Английский - русский
Перевод слова Disseminate
Вариант перевода Распространением

Примеры в контексте "Disseminate - Распространением"

Примеры: Disseminate - Распространением
In general, the division of work is that the NSIs produce national statistics whereas the IOs collect and disseminate statistics from several countries and produce aggregates covering member countries. В целом разделение функций заключается в том, что НСУ представляют национальные статистические данные, в то время как МО занимаются сбором и распространением статистических данных, получаемых от различных стран, и выдают агрегированные показатели по странам-членам.
It will prepare and disseminate course materials and methodologies on key issues of peace to universities in developing countries in all regions of the world; Он будет заниматься подготовкой и распространением курсовых материалов и методологий по ключевым вопросам мира среди университетов в развивающихся странах во всех регионах мира;
Where financial benefits accrue to those who disseminate or develop the information commercially, a share of the profits or an acceptable equivalent should accrue directly to the originator of that knowledge. Если какая-либо сторона, занимающаяся распространением или разработкой информации на коммерческой основе, извлекает финансовые выгоды, то определенная часть прибыли или ее приемлемая эквивалентная доля должны передаваться непосредственно носителю таких знаний.
In addition to the assistance it provides to train magistrates and legal officials and to help introduce and disseminate legal reforms, the French Government also tries to improve conditions in prisons. Наряду с оказанием помощи в профессиональной подготовке судей и судебных работников, модернизацией реформы законодательства и ее распространением французское правительство обращает внимание и на состояние пенитенциарных учреждений.
These organizations are buttressed by a huge number of small groups which disseminate their racist, xenophobic and sectarian propaganda through music, comic books, marches, rallies, leaflets, active recruitment and the Internet. Эти организации опираются на значительное число более мелких групп, занимающихся распространением человеконенавистнических, ксенофобных и расистских идей с использованием различных средств: музыки, комиксов, демонстраций, митингов, брошюр, активной вербовки и веб-сайтов.
Meeting energy needs without harming the environment was a challenge to every society, and energy companies could become partners with UNIDO to explore alternative and sustainable energy sources and disseminate best practices and technologies. Удовлетворение потребностей в энергии без нанесения ущерба окружающей среде представляет собой проблему в любом обществе, и энергетические компании могли бы в партнерстве с ЮНИДО заняться изучением альтернативных и устойчивых источников энер-гии и распространением передовой практики и технологий.
Finally, the Delegation is to inform and disseminate knowledge about Roma and their situation in Sweden and encourage the exchange of knowledge and experience among central agencies and municipalities. Наконец, рабочая группа занимается распространением информации о рома и их положении в Швеции, а также способствует обмену знаниями и опытом между центральными и периферийными учреждениями.
Academic institutions actively conduct human rights research and disseminate information on human rights, and participate in the formulation of important human rights legislation. Изучением прав человека и распространением информации по этой тематике активно занимаются академические учреждения, которые участвуют в разработке основных законов в области прав человека.
Within such a transformation, which is not a spontaneous occurrence but rather the product of a development strategy, the sectors which disseminate knowledge have to play an increasingly significant part in industry. В процессе такой перестройки, которая происходит не сама по себе, а является результатом определенной стратегии развития, секторы, занимающиеся распространением знаний, должны приобретать все больший вес в промышленности.
The Special Rapporteur will produce and disseminate, through her web page and other communications tools accessible to children, child-friendly material on the scope of the mandate, the type of allegations that she can address and the working methods available to respond to them. Специальный докладчик намерена заниматься подготовкой и распространением через свою веб-страницу и с помощью других доступных для детей коммуникационных инструментов рассчитанных на детей материалов о сфере действия мандата, о том, на какие сообщения о нарушениях она может реагировать и какие рабочие методы можно для этого использовать.
The global early warning system must not only collect, analyse and disseminate information on diseases but should also support the creation of a global network of referral laboratories, especially within the WHO collaborating centres network, to verify diagnoses of old and emerging diseases. Глобальная система раннего оповещения должна заниматься не только сбором, анализом и распространением информации о заболеваниях, но и содействовать созданию глобальной сети контрольных лабораторий, особенно в рамках сети сотрудничающих в рамках ВОЗ центров, для проверки диагнозов старых и новых заболеваний.
The Heads of delegation of the LDCs requested that the International Organization for Migration and other organizations create an international migrant remittances observatory for LDCs, which would document and disseminate information on remittance flows, best practices and related issues. Главы делегаций наименее развитых стран обратились к Международной организации по миграции и другим организациям с просьбой создать для наименее развитых стран центр по наблюдению за международными денежными переводами трудящихся-мигрантов, который занимался бы документированием и распространением информации о денежных переводах, изучением передовой практики и смежными вопросами.
A reporting and analysis team comprised of one Associate Civil Affairs Officer (P-2) and one Civil Affairs Officer (United Nations Volunteer) will collate, analyse and disseminate information throughout the Division and within the Mission. Группа по подготовке докладов и проведению анализа в составе одного младшего сотрудника по гражданским вопросам (С2) и одного сотрудника по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет заниматься обобщением, анализом и распространением информации в рамках Отдела и всей Миссии.
Through an integrated and coordinated approach, the United Nations Secretariat could collect, collate, share and disseminate information to member States on illicit trafficking in small arms by, inter alia: Используя комплексный и координируемый подход, Секретариат Организации Объединенных Наций может заниматься сбором, систематизацией, взаимной передачей и распространением среди государств-членов информации о незаконном обороте стрелкового оружия путем, в частности:
(a) Ensure that a focal point person is active in every possible field office to gather and disseminate information on development NGOs in-country, encourage new initiatives with NGOs and apply UNDP programmes in support of NGO capacity-building; а) обеспечить, чтобы координаторы практически в каждом отделении на местах активно занимались сбором и распространением информации о действующих в стране НПО, предметом деятельности которых являются вопросы развития, поощряли новые начинания с НПО и использовали программы ПРООН в поддержку укрепления потенциала НПО;
One of the tasks of the Centre for Information, Documentation and Resources for Women, which had opened in October, would be to gather and disseminate information and documentation, and coordinate national and local activities. Центр информации, документации и ресурсов по вопросам положения женщин, открытый в октябре, займется сбором и распространением информации и документации и координацией деятельности на национальном и местном уровне, наряду с выполнением прочих функций.
Giving vulnerability a broader meaning, FAO is currently working on the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping System, which consists of a network of systems that assemble, analyse and disseminate information about the problem of food insecurity and vulnerability. Рассматривая проблему уязвимости в более широком плане, ФАО в настоящее время занимается системами картографирования и информации по вопросам продовольственной нестабильности и уязвимости, которые представляют собой сеть механизмов, занимающихся сбором, анализом и распространением информации, касающейся продовольственной нестабильности и уязвимости.
He also recommended that ethnically disaggregated data be used in legal proceedings as evidence for proving discrimination and that adequate human and financial resources be provided by States to establish or strengthen national institutions which collect, analyse, and disseminate reliable ethnically disaggregated data and indicators. Он рекомендовал также использовать в судопроизводстве данные, дезагрегированные по этническому признаку, для доказательства фактов дискриминации, а государствам выделять достаточное количество гуманитарных и финансовых ресурсов для создания и укрепления национальных институтов, занимающихся сбором, анализом и распространением достоверных данных и показателей, дезагрегированных по этническому признаку.
International Council for Scientific and Technical Information (ICSTI): a forum for interaction between organizations that create, disseminate and use scientific and technical information; а) Международный совет по научной и технической информации (МСНТИ): форум для взаимодействия между организациями, занимающимися изданием, распространением и использованием научной и технической информации;
(c) Taking the lead to develop, maintain, disseminate and periodically revise departmental policy and guidance, best practices and knowledge management frameworks that support and guide the Department's Headquarters staff and all field missions and other core programmes; с) руководство разработкой, проведением в жизнь, распространением и периодическим пересмотром департаментской политики и руководящих указаний, передового опыта и систем распространения знаний, которые необходимы сотрудникам Департамента в Центральных учреждениях, а также во всех полевых миссиях и других основных программах;
The Public Information Officer (P-3) would design and update the UNPOS website, disseminate press releases to media networks, organize press conferences in liaison with media networks with the Kenyan press and Somali journalists based both in Kenya and in Somalia. Сотрудник по вопросам общественной информации (должность класса С3) будет заниматься созданием веб-сайта ПОООНС и обновлением его информации, распространением пресс-релизов среди средств массовой информации, организацией пресс-конференций и поддержанием контактов с представителями кенийских средств массовой информации, а также с сомалийскими журналистами в Кении и в Сомали.
(a) Encouraging and investing in research contributing to the development of innovative and effective methodologies and tools for human rights education based also on the analysis and assessment of existing practices, lesson-learning and evaluation exercises, and widely disseminate research results; а) поощрение и финансовая поддержка научных исследований, способствующих разработке новаторских и эффективных методологий и инструментов для образования в области прав человека, основанного также на анализе и оценке существующей практики, извлеченных уроков и оценочных мероприятий в сочетании с широким распространением результатов научных исследований;
Actively participate in capacity-building initiatives on energy efficiency in those countries and assist existing regional institutions that compile and disseminate information on energy efficiency programmes and technologies. активно участвовать в осуществлении инициатив по наращиванию потенциала, направленных на повышение энергетической эффективности в этих странах, и оказать помощь существующим региональным институтам, которые занимаются сбором и распространением информации о программах и технологиях, призванных обеспечить повышение энергетической эффективности;
International staff: 14 Electoral Coordinators (8 P-4 and 6 P-3) to coordinate the electoral activities, provide support to the regional offices of the Independent Electoral Commission, and disseminate information and election materials in the provinces. Международный персонал: предусматриваются 14 должностей координаторов по вопросам проведения выборов (8 должностей класса С-4 и 6 должностей класса С-3) для координации деятельности, связанной с проведением выборов, оказанием поддержки региональным отделениям Независимой избирательной комиссии и распространением информации и материалов по вопросам выборов в провинциях;
Mr. MALITIKOV said that his organization had been working to promote education and disseminate knowledge for nearly 60 years. Г-н МАЛИТИКОВ говорит, что его организация занимается просветительством и распространением знаний в течение почти 60 лет.