Английский - русский
Перевод слова Dispute
Вариант перевода Спорные

Примеры в контексте "Dispute - Спорные"

Примеры: Dispute - Спорные
A unilateral note in the buyer's commercial documents stating that any dispute would be governed by French law was found not to constitute adequate proof. Одностороннее заявление покупателя в коммерческих документах, в котором сообщалось о том, что любые спорные ситуации должны регулироваться французским законодательством, было признано как необеспеченное соответствующим доказательством.
In the majority of cases, traditional community dispute resolution mechanisms are preferred; disputes are settled swiftly, but not always fairly. В большинстве случаев предпочтение отдается традиционным механизмам урегулирования споров на уровне общин; спорные ситуации разрешаются оперативно, но не всегда справедливо.
The five members held a number of meetings at the legal adviser level with a view to drawing up a list of subjects which the Court would be likely to entertain in the event of a dispute. Пять государств-членов провели ряд заседаний на уровне юрисконсультов с целью подготовки списка проблем, которые Суд мог бы, по всей вероятности, рассматривать как спорные вопросы.
It should stop endorsing even more divisive and controversial texts, under whatever guise, that seek to influence the outcome of a territorial dispute that the parties themselves have agreed to resolve by negotiation. Она должна перестать одобрять еще более спорные и вызывающие разногласия тексты, которые под любым ярлыком, стремятся повлиять на исход территориального спора, который сами стороны согласились урегулировать в процессе переговоров.
Lastly, it increases the number of arbitrators who are to decide on any dispute arising from the interpretation or application of the agreement, and renumbers the articles of the model agreement. И наконец, Соглашение увеличивает число арбитров, которые должны будут решать любые спорные вопросы в связи с толкованием и применением Соглашения, а также изменяет нумерацию статей типового соглашения.
In so doing, the Court ruled that the obligation to pay disputed sums into trust was not the main "matter in dispute" in this case, but was only a procedural or ancillary question. Вынося такое решение, суд постановил, что обязанность внести спорные суммы на счет доверительного фонда не являлась в данном деле главным "предметом спора", а представляла собой лишь вопрос процессуального свойства или же какой-либо иной второстепенный вопрос.
Its territory borders Mexico to the north and west, Belize (the subject of a still-unresolved frontier dispute), the Atlantic Ocean and the republics of Honduras and El Salvador to the east, and the Pacific Ocean to the south. На севере и на западе она граничит с Мексикой, на востоке - с Белизом (по этой границе имеются неурегулированные спорные вопросы), омывается Атлантическим океаном и граничит с Гондурасом и Сальвадором, а на юге омывается Тихим океаном.
Parties agreed to submit their disputes to arbitration and an agreed statement of facts and issues in dispute MAL) was filed with the arbitral tribunal. Стороны договорились передать свои споры в арбитраж и обратились в арбитражный суд с заявлением, в котором были изложены согласованные факты и спорные вопросы, что было равносильно составлению арбитражного соглашения по смыслу статьи 7 (1) ТЗА.