It turns out, like Angelo, I have the genetic disposition towards developing an aneurysm. |
Оказывается, у меня есть генетическое расположение как у Анджело, к заболеванию аневризмой. |
The lamp disposition on the vehicle is horizontal. |
Расположение фонаря на автотранспортном средстве горизонтальное. |
The woodland would mask the disposition of his army and allow a sudden attack to be launched. |
Лесной массив легко мог скрыть расположение войск и обеспечить внезапное нападение. |
He's got the infrastructure, the relationships, And the disposition. |
У него инфраструктура, связи и расположение. |
The disposition of the remaining particulars, numbered from 8 to 14, shall be determined by domestic legislation. |
Расположение остальных сведений, пронумерованных от 8 до 14, определяется национальным законодательством. |
The presence and disposition of the remaining Government forces indicate a strategy based on containing pockets of resistance and on control of high ground and the main arterial routes in areas dominated by Kosovo Albanian paramilitary units. |
Наличие и расположение остающихся правительственных сил говорят о том, что используемая стратегия предусматривает сдерживание очагов сопротивления и контроль над высотами и основными магистралями в районах, в которых господствуют военизированные подразделения косовских албанцев. |
Disposition from the first four factions is initially friendly, though through the player's actions it can go from friendly to neutral and eventually hostile. |
Расположение первых четырёх фракций к вам первоначально дружественное, хотя посредством действий игрока оно может упасть от дружественного до нейтрального и в конечном итоге враждебного. |
Today I rode around the disposition of the troops. |
Мне удалось объездить расположение войск. |
We wish to thank the amiable Chair for her skill and disposition. |
Мы хотим поблагодарить любезного Председателя - сеньору Председателя - за ее умелое руководство и хорошее расположение. |
The officers and soldiers of the Nasheburgsky regiment, according to the memoirs of a contemporary, wept at parting with Poltoratsky, he deserved so much love and disposition of his subordinates. |
Офицеры и солдаты Нашебургского полка, по воспоминаниям современника, плакали при прощании с Полторацким, настолько сильную любовь и расположение подчиненных он заслужил. |
This area... used as a place for drying linen... will be left as asked for, on an arrangement... made between the draughtsman and the laundress... who will take full responsibility... for the disposition of the linen. |
На участке, используемом для сушки белья, все должно оставаться в неприкосновенности, по договоренности между рисовальщиком и прачкой, которая несет полную ответственность за расположение белья. |
Part of the British-Belgian section formed an island in the Carboniferous, affecting the disposition of coalfields; this is known by names such as the 'London-Brabant Island'. |
Часть британско-бельгийского сегмента Европы в эпоху каменноугольного периода образовывала остров, что повлияло на расположение месторождений угля: например, Лондонско-Брабантский массив. |
I have the highest regard for Mr Rushworth's character and disposition. |
я высоко ценю характер и расположение мистера -ашуота. |