Английский - русский
Перевод слова Disposal
Вариант перевода Захоронение

Примеры в контексте "Disposal - Захоронение"

Примеры: Disposal - Захоронение
The Basel Convention is aimed at addressing the threats posed by the transboundary movement of hazardous wastes, including their disposal in those States. Устранению угроз, создаваемых трансграничным перемещением опасных отходов, включая их захоронение в этих государствах, посвящена Базельская конвенция.
The final disposal of spent fuel is thus a candidate for multilateral approaches. Поэтому окончательное захоронение отработавшего топлива становится потенциальным объектом применения многосторонних подходов.
Reprocessing also facilitates final waste disposal by reducing the volume of high level waste and removing plutonium. Переработка также облегчает окончательное захоронение отходов, уменьшая объем высокоактивных отходов и удаляя плутоний.
There is thus no concern that multinational final disposal would be less safe or less environmentally acceptable than national solutions. Поэтому нет обеспокоенности по поводу того, что многонациональное окончательное захоронение окажется менее безопасным или менее экологически приемлемым, чем национальные решения.
The common goal is the reduction of special wastes through avoidance and recycling, and the environmentally tolerable and largely clustered disposal of wastes. Общей целью является сокращение объема специальных отходов посредством ликвидации и рециклирования и экологически приемлемое и главным образом групповое захоронение отходов.
Reprocessing and disposal options remain possible (B) Сохраняется возможность вариантов, предусматривающих переработку и захоронение (В)
Many organisations want the disposal of nuclear fuel and waste to be done only domestically. Многие организации хотели бы, чтобы захоронение ядерного топлива и отходов происходило только внутри стран.
UNMIK has accepted responsibility for the disposal of this toxic waste. МООНК приняла на себя ответственность за захоронение этих токсичных отходов.
It also prohibits any nuclear explosions in Antarctica and the disposal of radioactive waste material. В нем также запрещаются любые ядерные взрывы в Антарктике и захоронение в этом районе радиоактивных материалов.
The Ministry of Public Welfare is responsible for licensing the disposal of wastes. За выдачу лицензий на захоронение отходов отвечает министерство общественного здравоохранения.
For many countries, the disposal of intermediate-level wastes is fraught with many problems. Для многих стран захоронение среднеактивных отходов связано со многими проблемами.
There are also ethical issues connected with passing on the responsibility for the management and disposal of such long-lived wastes to future generations. Кроме того, существуют этические вопросы, связанные с передачей ответственности грядущего поколения за обращение с такими долгоживущими отходами и захоронение.
The dumping and disposal underground of nuclear, toxic and hazardous wastes was also a source of deep concern. З. Источником глубокой озабоченности является также сброс и захоронение ядерных, токсичных и опасных отходов.
Another area of serious concern for my delegation is the disposal of radioactive waste in the sea. Другой областью серьезной обеспокоенности моей делегации является захоронение радиоактивных отходов на дне морей.
Alternatively, if deep ocean carbon dioxide disposal turns out to be environmentally acceptable, it is primarily of interest to certain coastal regions. И наоборот, если захоронение двуокиси углерода на дне океанов окажется экологически приемлемым, то в первую очередь в этом будут заинтересованы некоторые прибрежные регионы.
Under the Resource Conservation and Recovery Act, landfill disposal is not an option for a defined set of hazardous wastes. Законом о сохранении и восстановлении природных ресурсов не предусматривается захоронение в землю определенных в перечне опасных отходов.
Nuclear waste has special characteristics, and its transportation and disposal calls for prudent handling. Особыми характеристиками наделены ядерные отходы, и их транспортировка и захоронение требуют предусмотрительного обращения.
The disposal at sea of radioactive material is prohibited by the London Convention 1972 and the 1996 Protocol. Захоронение радиоактивных материалов в море запрещается Лондонской конвенцией 1972 года и Протоколом 1996 года.
There is no single universally agreed approach to the safe decommissioning of nuclear facilities, including the final disposal of spent nuclear fuels. Единого общепризнанного подхода к безопасному снятию ядерных установок с эксплуатации, включая окончательное захоронение отработавшего ядерного топлива, не существует.
Other additional permits are also required, e.g., on the disposal and transport of nuclear material. Также требуются другие дополнительные разрешения, например на захоронение и транспортировку ядерных материалов.
5.4 - Spent fuel repositories (final disposal) 5.4 - Хранилища отработавшего топлива (окончательное захоронение)
Solvent use; waste (land disposal) Использование растворителей; отходы (захоронение)
That problem is exacerbated in small island developing States by a limited spatial area and vulnerable groundwater resources, making the option of landfill disposal unsustainable over the long term. В малых островных развивающихся государствах эта проблема усугубляется ограниченностью пространства и уязвимостью ресурсов грунтовых вод, что делает невозможным безопасное долгосрочное захоронение отходов.
The Treaty prohibits the use of Antarctica for military purposes, as well as any nuclear explosions and the disposal of radioactive waste material in the region. Договор запрещает использование Антарктики в военных целях, а также любые ядерные испытания и захоронение радиоактивных отходов в этом регионе.
To be successful, the final disposal of spent fuel in shared repositories must be looked at as only one element of a broader strategy of parallel options. Для того, чтобы добиться успеха, окончательное захоронение отработавшего топлива в совместных хранилищах должно рассматриваться лишь в качестве одного из элементов более широкой стратегии параллельных вариантов.