Английский - русский
Перевод слова Disparity
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Disparity - Разрыв"

Примеры: Disparity - Разрыв
Yet unconscionable levels of disparity continue to grow between the rich and the poor countries. И тем не менее продолжает расширяться невероятный разрыв между богатыми и бедными странами.
There was, however, a vast disparity between rich and poor countries. Однако в настоящее время существует огромный разрыв между богатыми и бедными странами.
The greatest disparity persists in senior level positions, less than 2 per cent of minority civil servants holding such positions. Самый большой разрыв сохраняется на должностях старшего уровня, менее 2 процентов из которых занимают в гражданской службе представители меньшинств.
For some indicators, such as the proportion of underweight children, this disparity has even increased. В случае с некоторыми показателями, такими как доля детей с пониженным весом, этот разрыв только увеличился.
A similar disparity is evident in the civil service. Этот разрыв очевиден также в государственной службе.
Target: To reduce by 10% the coverage disparity between provinces. Цель: Сократить на 10 процентов разрыв в охвате между провинциями.
That harsh disparity between treatments in the developed and developing worlds is simply unacceptable. Такой разрыв в организации лечения в развитых и развивающихся странах просто неприемлем.
It is due to the isolation that such disparity exists between the two peoples on such a small island. Такой разрыв между двумя народами, проживающими на столь маленьком острове, объясняется именно изоляцией.
A huge disparity prevails among countries and regions. Между странами и регионами существует колоссальный разрыв.
(b) There is a considerable disparity in quality and availability of infrastructure between and within the Member States (bottlenecks). Ь) Существует ощутимый разрыв в качественном уровне инфраструктуры и в ее доступности в сообщении как между государствами-членами, так и внутри этих государств (узкие места).
Since the ageing trend is irreversible, the Government has been reviewing various social and income redistributive policies in order to improve the life of the poor and narrow income disparity. Поскольку тенденция к старению населения необратима, правительство, чтобы улучшить жизнь малоимущих и сократить разрыв в доходах, рассматривает различные социальные меры и политику перераспределения доходов.
The forum emphasized that environmental degradation, rising disparity between the rich and the poor, and deadly pandemics are posing serious sustainability challenges to the international community. Участники форума подчеркнули, что ухудшение состояния окружающей среды, увеличивающийся разрыв между богатыми и бедными и смертоносные эпидемии сильно затрудняют задачу достижения устойчивого развития для международного сообщества.
This is partly explained by the region's high gross domestic product, although the region has a very high disparity between the rich and the poor. Частично это объясняется высоким показателем валового внутреннего продукта в регионе, хотя внутри региона существует очень большой разрыв между бедными и богатыми.
During the period under review, the disparity between the volume of expenditure of the Agency and its income had increased. За рассматриваемый период разрыв между объемом расходов Агентства и объемом его поступлений увеличился.
This increasing disparity between the United Nations and the specialized agencies has resulted in doubt and ambiguity about the designation "employer". Этот растущий разрыв между Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями привел к сомнениям и неясности в отношении понятия "наниматель".
Consequently, the disparity between women and men is one of the factors that aggravates the disparities between poor countries and rich ones. Следовательно, разрыв в положении женщин и мужчин является одним из факторов, усугубляющих разрыв между бедными и богатыми странами.
Increased financing should be made available to reduce the disparity between the number of applications received and the number of fellowships awarded. Необходимо расширить масштабы финансирования, для того чтобы сократить разрыв между числом лиц, обращающихся за стипендиями, и количеством предоставляемых стипендий.
There was some disparity between the number of cases ultimately brought to court and the number of persons taken into custody. Существует определенный разрыв между количеством случаев, которые в конечном счете привели к возбуждению судебных дел, и числом взятых под стражу лиц.
The disparity between the unemployment rates for men and women has fallen considerably over the past 20 years, although it has risen slightly since 2000. Разрыв в уровнях безработицы между мужчинами и женщинами за последние 20 лет существенно сократился, однако в период после 2000 года он вновь несколько увеличился.
Sustainable economic development depended on science and technology and the disparity between developed and developing countries stemmed from the different levels reached in that respect. Устойчивость экономического развития зависит от состояния науки и техники, и разрыв между развитыми и развивающимися странами объясняется различным уровнем развития этого сектора.
The most striking area of disparity between the objectives and reality is the inequality within and among States, which continues to grow. Наиболее ярко разрыв между целями и реальным положением вещей проявляется в неравенстве между государствами и внутри государств, которое продолжает возрастать.
The objective is to identify specific measures and products where investment in transport will boost the productivity and reduce disparity between economic growth rates of the various regions. Цель состоит в том, чтобы определить конкретные меры и сферы производства, в которых капиталовложения в транспорт позволят резко повысить производительность и сократить разрыв между темпами экономического роста разных регионов.
On the mainland 38 per cent of children slept under treated mosquito nets in 2008; this disparity is due primarily to the late start of malaria prevention activities on the mainland. В материковой части страны доля детей, спящих под пропитанной противомоскитной сеткой, в 2008 году составляла 38%; такой разрыв объясняется в первую очередь тем, что деятельность по профилактике малярии в этом регионе началась позже.
The wide disparity between developed and developing countries in rates of Internet access and broadband penetration levels illustrates the need to ensure developing countries are not excluded from the digital information society. Значительный разрыв между развитыми и развивающимися странами в показателях доступа к Интернету и охвата широкополосной связью свидетельствует о необходимости принятия мер для недопущения маргинализации развивающихся стран в цифровом информационном обществе.
The disparity has declined strikingly in Kenya and is likely related to policy interventions to abolish school fees and provide additional support to caregivers and communities caring for orphans. Разрыв значительно сократился в Кении, что скорее всего связано с проведением политики, направленной на упразднение платы за школьное обучение и предоставление дополнительной поддержки лицам и общинам, ухаживающим за сиротами.