Английский - русский
Перевод слова Disparity
Вариант перевода Разница

Примеры в контексте "Disparity - Разница"

Примеры: Disparity - Разница
The disparity between males and females remains almost constant at about 5.5%. Разница между показателями у мальчиков и у девочек осталась практически неизменной на уровне около 5,5 процента.
Significant disparity has remained with regard to reductions in maternal mortality. Существенная разница сохраняется в отношении снижения уровня материнской смертности.
The large disparity in these figures is due to the much smaller number of detained and convicted women. Большая разница в цифрах объясняется значительно меньшим количеством арестованных и осужденных женщин.
The disparity between the number of male and female teachers is even greater at secondary level. На уровне средней школы разница между числом мужчин и женщин среди учителей становится еще более заметной.
The disparity is affected by factors such as a high rate of emigration. Разница обусловливается рядом факторов, например, высоким уровнем эмиграции.
The report notes in paragraph 236 the wide disparity in the work participation rates between men and women. В пункте 236 доклада отмечается существенная разница в показателях участия в трудовой деятельности мужчин и женщин.
However, there is a significant disparity between the rates for African American and whites. Тем не менее наблюдается значительная разница этих показателей для белого населения и американцев африканского происхождения.
At present, there was an average pay disparity of 25 per cent between men and women. В настоящее время между мужчинами и женщинами разница в оплате труда составляет в среднем 25 процентов.
There is also a big disparity between urban and rural poverty for both food and basic needs poverty. Велика также разница между городской и сельской бедностью, что справедливо в отношении как продовольственной бедности, так и бедности, не позволяющей удовлетворять базовые потребности.
The most obvious fact in the data is the great disparity in the economic positions of castes sharing the same ritual rank. Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг.
The significant disparity between the number of boys and girls attending school was also a matter of concern for CRC and CEDAW. Значительная разница между числом мальчиков и девочек, посещающих школу, также вызвала обеспокоенность КПР и КЛДЖ.
The disparity in pensions in different parts of the country constituted a serious obstacle to the return process. Разница в пенсиях в разных частях страны представляет собой серьезное препятствие для процесса возвращения.
Natural disasters could strike developed countries as easily as developing countries, but there was a disparity in the speed and effectiveness of recovery. Хотя стихийные бедствия обрушиваются на развитые страны с такой же силой, как и на развивающиеся, существует разница в темпах и эффективности восстановления.
Of course, the disparity is even greater for the vast majority of ICTY judges whose service did not commence prior to 1 January 1999. Разумеется, эта разница становится еще большей для подавляющего большинства судей МТБЮ, которые приступили к исполнению обязанностей после 1 января 1999 года.
The townsmen, of uniform nationality at the time, were marked by a great disparity in their financial status. Горожане были однородны в национальном составе, но существовала большая разница в их финансовом положении.
Any disparity of remuneration arising from where one of the staff members chooses to live could thus be subject to judicial challenge. Таким образом, любая разница в вознаграждении, увязанная с местожительством сотрудников, может стать предметом апелляции в судебном порядке.
The former Registrar of the Tribunal has expressed the view that the disparity in this case is to the disadvantage of the ICTY judges. По мнению бывшего Секретаря Трибунала, подобная разница в данном случае представляет собой ущемление интересов судей МТБЮ.
With such a large proportion of the Solomon Islands population relying on subsistence production, there is a disparity between rural and urban incomes. Ввиду того, что значительная часть населения Соломоновых Островов живёт лишь за счёт натурального хозяйства, существует разница между доходами горожан и селян.
Although some Americans always like to boast about their superior work ethic, this disparity in working hours between the US and Europe has not always existed. И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.
The disparity in life expectancy across countries is a stark example of how differences in well-being are manifested in lost years of life. Разница в средней продолжительности жизни в странах является четким примером того, как различия в благосостоянии проявляются в ее уменьшении.
In secondary education, the disparity is greater, where boys' net enrolment rate is only at 59.1 per cent, while at 74.7 per cent for girls. На уровне среднего образования разница является более значительной, и показатель приема мальчиков составляет лишь 59,1 процента, а девочек - 74,7 процента.
Under their new scheme, the disparity between the highest and lowest paid officer has reduced from 159 per cent to 87 per cent, against a world standard of 50 per cent. В соответствии с новой тарифной сеткой разница между минимальным и максимальным окладом сократилась со 159% до 87%, в то время как общемировой стандарт составляет 50%.
Persistent levels of poverty and widening income disparity continue to pose a serious challenge to the development of human rights and to the full expression of a person's dignity and freedoms. Сохраняющиеся уровни нищеты и растущая разница в доходах по-прежнему создают серьезные препятствия для развития прав человека и полного уважения человеческого достоинства и свобод.
As a result, income disparity between low-end labor, on the one hand, and professionals and investors, on the other, has also increased. В результате разница в доходах низкооплачиваемых рабочих, с одной стороны, и профессионалов и инвесторов, с другой стороны, также увеличилась.
This disparity is due to the greater concentration of women in the services and food-processing sectors, which together account for most activity in the informal sector. Такая разница объясняется более плотной сосредоточенностью женщин в секторе услуг и производства продуктов питания, что вместе представляет более высокий уровень активности неформального сектора.