Английский - русский
Перевод слова Disparity

Перевод disparity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неравенство (примеров 229)
Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members. Как показал опыт, для обеспечения успешного осуществления региональной интеграции необходимо уменьшить экономическое неравенство его различных членов.
The overall objective of the Initiative is to eliminate gender discrimination and disparity in education systems through actions at national, district and community levels. Своей общей задачей эта Инициатива ставит ликвидацию гендерной дискриминации и неравенство в системах образования путем принятия мер на национальном, районном уровнях и на уровне общин.
By the early 1990s, disparity between the two tribes in wealth and resources led to bloody clashes that took the lives of many civilians. В начале 90-х годов неравенство в богатстве и ресурсах, имеющихся у этих двух племен, привело к кровавым столкновениям, в ходе которых погибло много гражданских лиц.
Turning to the issue of terrorism, it was important to bear in mind that efforts to combat terrorism would be futile if the conditions which bred it, including foreign occupation, injustice, exclusion, poverty and economic disparity, were allowed to thrive. Касаясь вопроса о терроризме, оратор подчеркивает, что важно учитывать то, что усилия по борьбе с терроризмом окажутся бесполезными, если сохраняются факторы, порождающие его, включая иностранную оккупацию, несправедливость, изоляцию, нищету и экономическое неравенство.
This inequality is in strict violation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; therefore, the Network has set up several initiatives to implement change and hopes that, with the aid of the United Nations, it can eliminate this disparity; Это неравенство является грубым нарушением Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; в связи с этим Сеть выступила инициатором ряда инициатив с целью изменения ситуации и надеется, что при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций она сможет устранить это неравенство;
Больше примеров...
Различие (примеров 68)
Spatial disparity also existed in education, including both enrolment and gender parity. Территориальное различие существует и в сфере образования, в том числе с точки зрения зачисления в школу и гендерного паритета.
Well, a very large disparity in income can often have a detrimental effect on a relationship. Не, очень большое различие в доходах может разрушительно сказаться на отношениях.
The Committee is of the view that this disparity is linked to the persistence of gender segregation in the labour market. По мнению Комитета, такое различие связано с сохранением сегрегации по признаку пола на рынке труда.
In connection with the draft calendars of conferences and meetings for 1998 and 1999, her delegation had noted a disparity in the conference services provided to different meetings without being able to discern a clear pattern in the selection and allocation of those services. З. В связи с проектом расписания конференций и совещаний на 1998 и 1999 годы ее делегация отметила различие в конференционном обслуживании различных заседаний; одновременно с этим не представляется возможным четко определить и распределить такие услуги.
What is the explanation for the disparity in levels of poverty between the urban and rural population, and between the northern and southern regions? Чем объясняется различие в уровнях бедности между городским и сельским населением, а также между северными и южными районами?
Больше примеров...
Разрыв (примеров 153)
This in turn widened income disparity between the two segments. Это в свою очередь увеличило разрыв в доходах между двумя этими сегментами.
The wide disparity in development and energy resources between oil producing and non-oil producing States was noted. Участники совещания отметили большой разрыв между странами-производителями нефти и другими странами с точки зрения уровня развития и обеспеченности энергетическими ресурсами.
That harsh disparity between treatments in the developed and developing worlds is simply unacceptable. Такой разрыв в организации лечения в развитых и развивающихся странах просто неприемлем.
At an overall unemployment rate of 10.72% in 2006, there is a significant disparity between male unemployment rates at 9.18% and 13.95% for females. При общем показателе безработицы в 2006 году на уровне 10,72% существует значительный разрыв в показателях безработицы: для мужчин он составляет 9,18%, а для женщин - 13,95%.
Be that as it may, the disparity between the number of men and women in all administrative and socio-economic sectors is still considerable as shown in the table below. Таким образом, из приведенной ниже таблицы явствует, что разрыв в представленности мужчин и женщин во всех административных и социально-экономических секторах по-прежнему является значительным.
Больше примеров...
Несоответствие (примеров 82)
LogFS handles this disparity by packing multiple file-system blocks into a single flash-memory block. LogFS обрабатывает это несоответствие путём упаковки нескольких блоков файловой системы в один блок Flash-памяти.
Second, the obvious disparity between the charges and the sentences handed down. Во-вторых, наблюдалось явное несоответствие между предъявленными обвинениями и вынесенными приговорами.
The PwC report,'M&A Insights 2009', cites a shortage of available debt and disparity between buyers' and sellers' price expectations as the cocktail that prevented some of the larger deals seen recently. В обзоре говорится о том, что нехватка доступных заемных средств и несоответствие между ценовыми ожиданиями продавцов и покупателей препятствовали заключению нескольких крупных сделок.
A disparity was observed in the specificity of expected accomplishments and in how progress towards them would be gauged. Было отмечено несоответствие между конкретным указанием ожидаемых достижений и методами оценки прогресса в их обеспечении.
The disparity between people's rising demands for improvements in their family life and the real situation has resulted in a high divorce rate. Несоответствие между возросшими притязаниями людей к новому качеству их семейной жизни и реальным качеством приводит к высокому уровню разводов.
Больше примеров...
Диспропорция (примеров 35)
There exists wide disparity in the work participation rates between men and women. Существует значительная диспропорция в степени участия женщин и мужчин в трудовой деятельности.
This prevailing economic and social disparity provides a breeding ground for hunger, disease and poverty and ultimately constitutes a threat to international peace and security. Такая экономическая и социальная диспропорция является хорошей почвой для голода, болезней и бедности и в конечном счете представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
The disparity was enormous, and the Ministry of Education and Culture had acted by setting up supervisory bodies - five thus far - to oversee literacy programmes for the indigenous communities. Это колоссальная диспропорция, и министерство образования и культуры приняло соответствующие меры путем создания надзорных органов (пока их только пять) для осуществления контроля за программами ликвидации неграмотности в общинах коренного населения.
The publication further states that women's wages have been approximately 25 per cent lower than those of men throughout the whole period following Estonia's regained independence, and that the disparity between men's and women's wages has increased during the last decade. В публикации далее говорится, что заработная плата женщин была примерно на 25 процентов ниже заработной платы мужчин в течение всего периода после восстановления независимости Эстонии и что эта диспропорция в оплате труда мужчин и женщин возрастала на протяжении последнего десятилетия.
However the literacy rate for women exceeds that for men at every age group, with the greatest disparity occurring in the 55 to 59 age range in which women enjoyed a 15 percentage point advantage. Вместе с тем уровень грамотности женщин превышает уровень грамотности мужчин по каждой возрастной группе, причем наибольшая диспропорция отмечается в возрастной группе 55-59 лет; в этой группе женщины имеют 15-процентное преимущество.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 37)
Such a modification would create an undesirable disparity between the Model Law and the New York Convention. Такое изменение создало бы нежелательное расхождение между Типовым законом и Нью-йоркской конвенцией.
The sometime wide disparity in numbers only highlights the need to establish one authoritative source of information relating to these incidents. Порой значительное расхождение в цифрах лишний раз подчеркивает необходимость создания одного авторитетного источника информации о подобных инцидентах.
The Special Committee views with concern the current disparity between the requirements for United Nations civilian police and the ability of the international community to meet those requirements. Специальный комитет с озабоченностью отмечает нынешнее расхождение между потребностями в гражданской полиции Организации Объединенных Наций и возможностями международного сообщества в плане удовлетворения этих потребностей.
But the disparity between this and other drivers may also be an indication of a need to refine the measuring methodology for the drivers. Однако расхождение между этой и другими составляющими может также свидетельствовать о том, что методологию оценки таких составляющих необходимо уточнить.
His discussions with government ministers and officials revealed to the Representative a disparity between the negative perceptions of government policy and the positive attitudes manifested by his interlocutors during his mission. В ходе своих бесед с министрами и официальными должностными лицами Представитель констатировал расхождение между негативным восприятием правительственной политики и позитивным подходом, проявленным его собеседниками во время миссии.
Больше примеров...
Разница (примеров 75)
The report notes in paragraph 236 the wide disparity in the work participation rates between men and women. В пункте 236 доклада отмечается существенная разница в показателях участия в трудовой деятельности мужчин и женщин.
There is also a big disparity between urban and rural poverty for both food and basic needs poverty. Велика также разница между городской и сельской бедностью, что справедливо в отношении как продовольственной бедности, так и бедности, не позволяющей удовлетворять базовые потребности.
Any disparity of remuneration arising from where one of the staff members chooses to live could thus be subject to judicial challenge. Таким образом, любая разница в вознаграждении, увязанная с местожительством сотрудников, может стать предметом апелляции в судебном порядке.
As a result, income disparity between low-end labor, on the one hand, and professionals and investors, on the other, has also increased. В результате разница в доходах низкооплачиваемых рабочих, с одной стороны, и профессионалов и инвесторов, с другой стороны, также увеличилась.
Disparity in average scheduled cash earnings per hour (male full-time workers= 100): female full-time workers: 65.9 in 2005 - > 66.9 in 2007, female part-time workers: 46.3 in 2005 - > 46.8 in 2006 [Разница в среднем почасовом заработке (занятые полный рабочий день работники-мужчины = 100): занятые полный рабочий день работники-женщины: 65,9 в 2005 году - > 66,9 в 2007 году, женщины, занятые неполный рабочий день: 46,3 в 2005 году - > 46,82006 году.]
Больше примеров...
Дисбаланс (примеров 20)
The response to these appeals has been marked by a vast disparity between the food and non-food sectors. Для откликов на эти призывы характерен значительный дисбаланс между предоставляемой продовольственной помощью и непродовольственными товарами.
We have to eliminate this disparity and provide all social groups with an opportunity to join the modernization process, find their adequate place in the society and take full advantage of the opportunities of the New political course. Мы должны устранить этот дисбаланс и предоставить всем слоям общества возможность интегрироваться в модернизационный процесс, найти свое достойное место в обществе, сполна воспользоваться возможностями, предоставляемыми новым политическим курсом.
Although a lot of disparity still exists in terms of the distribution of men and women, nevertheless the trend shows an increasing number of women in some top positions of the Mauritian public service. Total Government Services Несмотря на то что в соотношении числа женщин и мужчин еще сохраняется значительный дисбаланс в государственной службе Маврикия, налицо тенденция к увеличению числа женщин на некоторых руководящих должностях.
In addition, the acute disparity between China's large population and its resources and level of economic development constitutes yet another obstacle to attempts by China's rural areas to shake off poverty and embark on the path of modernization. Кроме того, ярко выраженный дисбаланс между многочисленным населением Китая и его ресурсами, а также уровнем экономического развития представляет собой еще одну трудность, препятствующую попыткам сельских регионов Китая избавиться от бедности и вступить на путь модернизации.
There exists a wide disparity in the labour force participation of men and women, it being higher in rural areas in comparison to urban areas. Существует значительная диспропорция в степени участия в трудовой деятельности мужчин и женщин, при этом дисбаланс более отчетливо выражен в сельских районах по сравнению с городами.
Больше примеров...
Разброс (примеров 10)
It was important to note that there was wide disparity in the income levels of people belonging to the same ethnic group. Важно отметить, что существует значительный разброс по уровням дохода среди лиц, принадлежащих к одной и той же этнической группе.
Several factors contribute to the disparity in the consumption of energy such as different levels of urbanization, economic activity and living standards. На разброс в показателях потребления энергии свое влияние оказывает целый ряд таких факторов, как различные уровни урбанизации, экономическая активность и жилищные нормы.
This disparity in the reduction of poverty rates continues to affect rural areas on account of their lack of local resources and difficult geographical situation. Подобный разброс в темпах сокращения нищеты по-прежнему отрицательно сказывается на положении сельских районов в силу нехватки местных ресурсов и неблагоприятного географического положения.
The disparity between existing inventories derives from large uncertainties in the magnitude of emissions, lack of information regarding the physical distribution of sources and gaps in knowledge regarding the emissions from specific source categories. Разброс данных между существующими кадастрами обусловлен значительной неопределенностью объемов выбросов, отсутствием информации в отношении физического распределения источников и пробелов в знаниях о выбросах в конкретных категориях источников.
Indeed the strong average performance at the continental level masks wide disparity across countries, with many countries stuck in a low-growth equilibrium. Более того, высокие средние показатели по континенту скрывают широкий разброс показателей по странам, причем многие страны не могут вырваться из порочного круга, обусловленного низкими темпами роста.
Больше примеров...