Английский - русский
Перевод слова Disparity

Перевод disparity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неравенство (примеров 229)
The agreements are intended to address workforce needs and reduce disparity. Данное соглашение призвано удовлетворить потребности в рабочей силе и уменьшить неравенство.
Coupled with the 'retreating' State, income disparity provides a dangerous basis for alienation, disenfranchisement and cynicism, which can lead ultimately to a deterioration in the very relations constituting civil society. Вкупе с "самоустранением" государства неравенство дохода создает опасную почву для отчуждения, ущемления гражданских прав и цинизма, что в конечном счете может привести к разрушению самих отношений, составляющих основу гражданского общества.
Noting that gender inequality was a fundamental form of disparity in child well-being, delegates stressed that a strong gender focus in the results and resources framework was key to realizing children's rights. Отметив, что гендерное неравенство является одним из определяющих проявлений неравенства в благополучии детей, члены делегаций подчеркнули, что решающее значение для реализации прав детей имеет наличие матрицы результатов и ресурсов, составленной с полным учетом гендерных аспектов.
The 2008 - 2012 UNDAF indicated that most of the infrastructure and basic social services were located in Monrovia and other urban centres, which reinforced the disparity in living standards between urban and rural areas. В документе РПООНПР за 2008-2012 годы указано, что большая часть инфраструктуры и базовых услуг расположены в Монровии и других городских центрах, что увеличивает неравенство в уровне жизни между городскими и сельскими районами.
Disparity in landholding pattern among the different groups of Nepal, a product of the land tenure pattern of the past (particularly before 1950s), is recognized as one of the major causes of economic and social inequalities in Nepal. Неравенство в структуре землевладения между различными группами населения Непала, являющееся продуктом системы собственности на землю (особенно до 50х годов прошлого века), признается в качестве одной из основных причин экономического и социального неравенства в Непале.
Больше примеров...
Различие (примеров 68)
Spatial disparity also existed in education, including both enrolment and gender parity. Территориальное различие существует и в сфере образования, в том числе с точки зрения зачисления в школу и гендерного паритета.
The disparity in the number of male and female students in vocational training institutes can be attributed to a number of reasons. Различие в количестве мужчин и женщин среди учащихся профессиональных училищ может объясняться рядом причин.
Between the beginning of January and the end of August 2010, the Forces nouvelles consistently refused more inspections than FDS-CI, and the disparity has been growing significantly since May 2010. За период с начала января по конец августа 2010 года «Новые силы» неизменно отказывали в проведении большего числа инспекций, чем СОБ-КИ, и это различие еще больше увеличилось после мая 2010 года.
The disparity in development between rural and urban areas, poverty and unemployment at villages are the main causes of the increasing migrant workers into urban areas and other countries. Различие в уровне развития между сельскими и городскими районами, нищета и безработица в деревнях являются главными причинами растущей миграции работников в городские районы и другие страны.
There is a great disparity between access by the elite to food and other necessities and access by the rest of the population to the wherewithal of life. Существует серьезное различие между доступом элиты к продовольствию и другим предметам первой необходимости и доступом основного населения к жизненно необходимым ресурсам.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 153)
There is a wide disparity in the distribution of services, which are largely concentrated in Beirut and Mount Lebanon. Существует большой разрыв в распределении услуг, которые в значительной степени сосредоточены в Бейруте и Горном Ливане.
The most striking area of disparity between the objectives and reality is the inequality within and among States, which continues to grow. Наиболее ярко разрыв между целями и реальным положением вещей проявляется в неравенстве между государствами и внутри государств, которое продолжает возрастать.
The disparity between those figures is even greater, considering that payments made by missions included those for food rations and fuel, for example, which are handled by the Procurement Service. Разрыв между этими двумя цифрами выглядит еще более значительным, если учесть, что производимые миссиями платежи связаны, например, с оплатой пайков и топлива, которые закупаются Службой закупок.
The ever-widening gap between North and South and the great disparity between rich and poor had become a major factor that bred new conflicts and wars and undermined regional stability. Все больше становится разрыв между Севером и Югом, между богатыми и бедными; этот разрыв превратился в мощный фактор, порождающий новые конфликты и войны и подры-вающий региональную стабильность.
The greatest disparity is in Nabatieh governorate (2.8% of girls and 6.6% of boys). Наибольший разрыв наблюдается в провинции Набатия (2,8 процента - для девочек и 6,6 процента - для мальчиков).
Больше примеров...
Несоответствие (примеров 82)
LogFS handles this disparity by packing multiple file-system blocks into a single flash-memory block. LogFS обрабатывает это несоответствие путём упаковки нескольких блоков файловой системы в один блок Flash-памяти.
Limits of arrest are exceeded if there is obvious disparity in the nature of the offence or resistance. Превышение мер, необходимых для задержания, предполагает их явное несоответствие характеру преступления или оказываемому сопротивлению.
However, the disparity is growing and the continuous increase of the workload of the Centre for Human Rights is placing ever greater demands on its resources. Тем не менее указанное несоответствие приобретает все более ярко выраженный характер, и в результате дальнейшего увеличения рабочей нагрузки, ложащейся на Центр по правам человека, его потребности в ресурсах продолжают возрастать.
Reduction of the adult illiteracy rate to one half its 1990 level by the year 2000, with sufficient emphasis on female literacy to reduce significantly the current disparity between male and female literacy rates. Сокращение уровня неграмотности среди взрослого населения, например, сокращение к 2000 году такого уровня вдвое по сравнению с показателями 1990 года, с уделением достаточного внимания грамотности среди женщин, с тем чтобы значительно сократить нынешнее несоответствие уровня грамотности мужчин и женщин.
When the image disparity is astigmatic (cylindrical) and not uniform, images can appear wider, taller, or diagonally different. Когда несоответствие изображений носит астигматический характер(цилиндрический) и бесформенно, то в этом случае изображения могут казаться или шире или выше или с разными диагоналями.
Больше примеров...
Диспропорция (примеров 35)
That disparity would affect the progress of development. Эта диспропорция отражается на ходе процесса развития.
13.5 In terms of this Article the most visible disparity currently occurs in the area of equal provision of sporting facilities or opportunities availed to women. 13.5 Что касается этой статьи, то наиболее явная диспропорция сейчас проявляется при обеспечении равенства в предоставлении спортивных сооружений или возможностей женщинам.
Though it is expected that a number of these girls enrolled in high schools in other areas, the disparity among boys and girls is still high. Хотя предполагается, что какое-то число этих девушек зачислено в старшие классы в других районах, диспропорция между юношами и девушками все еще велика.
For instance, in recent years the disparity in the development of the economies of developed and developing countries has significantly increased, hampering the process of integration. Например, в последние годы заметно увеличивается диспропорция в развитии экономик развитых и развивающихся стран, что препятствует процессу интеграции.
The disparity between boys and girls in the enrolment ratio at primary level has had an impact on both secondary and higher education. Количественная диспропорция между мальчиками и девочками в начальной школе аналогична этому соотношению в средних и высших учебных заведениях.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 37)
That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken. Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое-либо всеобъемлющее решение.
It is the single health factor that shows the greatest disparity between developed and developing societies. В этом факторе проявляется самое сильное расхождение в области здравоохранения между развитыми и развивающимися странами.
guidelines (1) This Service is acutely aware of the potential disparity between mission activities and budget cycles. Эта Служба ясно сознает потенциальное расхождение между циклом деятельности миссий и бюджетным циклом.
There is disparity on the extent to which texts adopted by the organization (SRRs) and those adopted by the SRBs (statutes) explicitly stipulate adherence to the fundamental international principles guiding labour relations. Наблюдается расхождение в степени эксплицитности, с которой в документах, принятых организацией (ППП), и в документах, принятых ОПП (уставы), предусматривается соблюдение основных международных принципов, регулирующих трудовые отношения.
A disparity remained between the size of the parental contribution to the parent who cares for the child, and the minium wage or average income. Сохранилось расхождение между размером родительского пособия, выплачиваемого родителю, ухаживающему за ребенком, и минимальным уровнем зарплаты или средним доходом.
Больше примеров...
Разница (примеров 75)
Under their new scheme, the disparity between the highest and lowest paid officer has reduced from 159 per cent to 87 per cent, against a world standard of 50 per cent. В соответствии с новой тарифной сеткой разница между минимальным и максимальным окладом сократилась со 159% до 87%, в то время как общемировой стандарт составляет 50%.
This disparity is due to the greater concentration of women in the services and food-processing sectors, which together account for most activity in the informal sector. Такая разница объясняется более плотной сосредоточенностью женщин в секторе услуг и производства продуктов питания, что вместе представляет более высокий уровень активности неформального сектора.
Please clarify this matter and explain the rationale for the apparent disparity. Просьба разъяснить этот вопрос и объяснить причины, по которым существует такая большая разница?
He asked whether the disparity between the number of cases handled by the judiciary and by the Department might be due to ethnic minorities' reported lack of confidence in the ordinary legal system and, if so, what had been done to address that problem. Он спрашивает, не может ли столь значительная разница в количестве дел, рассмотренных судебными органами и Департаментом, быть обусловлена упоминавшимся в сообщениях недоверием этнических меньшинств к системе обычного правосудия и, если это так, что было сделано для решения данной проблемы.
The disparity grew over the period, from an average difference of 2.3 cents/kWh (1986 US$) between 1979 and 1984 to an average difference of 3.4 cents/kWh between 1985 and 1991. Этот разрыв возрос в течение указанного периода, и, если в период 1979-1984 годов средняя разница составляла 2,3 цента/кВт (по курсу доллара США в 1986 году), то в период 1985-1991 годов средняя разница составляла 3,4 цента/кВт.
Больше примеров...
Дисбаланс (примеров 20)
The response to these appeals has been marked by a vast disparity between the food and non-food sectors. Для откликов на эти призывы характерен значительный дисбаланс между предоставляемой продовольственной помощью и непродовольственными товарами.
This shocking disparity widens the inequality between populations in terms of health. Этот шокирующий дисбаланс только углубляет неравенство между населением разных стран в сфере здравоохранения.
In a few cases, the country data were broken down further into subcategories, which often revealed a disparity between institutions located in the principal urban centres and the broader regions of the country. В некоторых случаях пострановые данные были разбиты на подкатегории, что зачастую выявляло дисбаланс между институтами, расположенными в основных городских центрах и обширных сельских районах страны.
The enormous disparity between the Agency's responsibilities and its budget was alarming, threatening both its role and the refugee community, which was in dire need of support. Вызывает тревогу колоссальный дисбаланс между обязанностями Агентства и его бюджетом, угрожая как его роли, так и всему сообществу беженцев, которые остро нуждаются в поддержке.
Nevertheless, profound economic and political transformation in Latin America has masked a deep disparity between reforms and reality - indeed, between hopes and their fulfillment. Тем не менее, глубокие экономические и политические преобразования в Латинской Америке замаскировали серьезный дисбаланс между реформами и реальностью - фактически между надеждами и их реализацией.
Больше примеров...
Разброс (примеров 10)
It was important to note that there was wide disparity in the income levels of people belonging to the same ethnic group. Важно отметить, что существует значительный разброс по уровням дохода среди лиц, принадлежащих к одной и той же этнической группе.
This disparity is another illustration of the diversity of situations and perspectives to be found among non-governmental organizations active in the field of population. Этот разброс служит еще одним примером различия в условиях и подходах, присущих неправительственным организациям, которые работают в области народонаселения.
There is a great disparity in the customs duties of more than 100 countries - from 0 to 40 per cent and in some case 100 per cent - and it is the tariffs in the 20 - 40 per cent range that constitute the most intractable problem. Разброс таможенных пошлин более чем 100 стран велик: от 0 до 40%, а в некоторых случаях до 100%, и именно тарифы в диапазоне от 20 до 40% создают самую неразрешимую проблему.
The disparity between existing inventories derives from large uncertainties in the magnitude of emissions, lack of information regarding the physical distribution of sources and gaps in knowledge regarding the emissions from specific source categories. Разброс данных между существующими кадастрами обусловлен значительной неопределенностью объемов выбросов, отсутствием информации в отношении физического распределения источников и пробелов в знаниях о выбросах в конкретных категориях источников.
Income disparity in Maldives is not the result of policy but of structural handicap, where islands are small, thinly populated, remote and resource poor. Разброс в уровнях доходов на Мальдивских Островах является не следствием политики, а фактором структурного перекоса, поскольку острова малы, имеют незначительную численность населения, разбросаны на большой территории и плохо обеспечены ресурсами.
Больше примеров...