Английский - русский
Перевод слова Disparity
Вариант перевода Различие

Примеры в контексте "Disparity - Различие"

Примеры: Disparity - Различие
Spatial disparity also existed in education, including both enrolment and gender parity. Территориальное различие существует и в сфере образования, в том числе с точки зрения зачисления в школу и гендерного паритета.
The disparity between Port-au-Prince and the departments is particularly striking. Поражает, прежде всего, большое различие между Порт-о-Пренсом и департаментами.
Well, a very large disparity in income can often have a detrimental effect on a relationship. Не, очень большое различие в доходах может разрушительно сказаться на отношениях.
Another disparity in employment was in women's representation in trade associations. Другое различие в сфере занятости связано с представительством женщин в торговых ассоциациях.
The disparity in the number of male and female students in vocational training institutes can be attributed to a number of reasons. Различие в количестве мужчин и женщин среди учащихся профессиональных училищ может объясняться рядом причин.
This disparity was also evident during the Representative's visit to Sri Lanka. Это различие также бросалось в глаза во время посещения представителем Шри-Ланки.
10 Some scholars suggest that the gender wage ratio disparity reflects the cultural dimension of female deprivation in India. 10 Некоторые ученые полагают, что различие в соотношении заработной платы мужчин и женщин отражает культурный аспект ухудшения положения женщин в Индии.
There is also roughly a 10 point disparity in terms of home ownership. Существует также различие примерно в 10 пунктов и в отношении собственности на жилье.
The Committee is of the view that this disparity is linked to the persistence of gender segregation in the labour market. По мнению Комитета, такое различие связано с сохранением сегрегации по признаку пола на рынке труда.
Both overseas and New Zealand studies suggest that a number of factors contribute to the disparity in women's and men's earnings. Как зарубежные, так и новозеландские исследования свидетельствуют о том, что воздействие на различие в заработках женщин и мужчин оказывает ряд определенных факторов.
There is no such disparity permitted under the law. Такое различие в соответствии с законом не допускается.
The Working Party also noted a disparity between the French and English versions of NOTE 3, under 1.3.1. Кроме того, Рабочая группа отметила различие между вариантами примечания 3 в разделе 1.3.1 на французском и английском языках.
This disparity is starker in the African region, with only 9.6 users per 100 inhabitants. Это различие становится еще более заметным в африканском регионе, где на 100 жителей приходится лишь 9,6 пользователей.
The disparity between the two texts and their authors was glaring. Различие между этими двумя текстами и их авторами просто бросается в глаза.
A disconcerting disparity exists between progress made regarding the rule of law and security sector reform and that achieved in national reconciliation efforts. Существует досадное различие между прогрессом, достигнутым в отношении верховенства права и реформы сектора безопасности, и прогрессом в усилиях по национальному примирению.
The review team noted, however, that the sentencing provision should be harmonized in order to remove disparity between sanctions for active and passive bribery. Однако группа по проведению обзора отметила, что положения о вынесении приговоров следует унифицировать, чтобы устранить различие между активным и пассивным подкупом.
The disparity in political conditions of the entities in Southeast Europe today argues for an eclectic and practical approach - as apolitical as possible - towards cooperation. Различие политических условий субъектов юго-восточной Европы сегодня ведет к эклектическому и практическому подходу - настолько аполитичному, насколько это возможно - в отношении сотрудничества.
A disparity in the numbers of men and women attending university education is revealed more clearly if one looks at the specific fields in which they specialize. Различие между мужчинами и женщинами в полученном в университетах образовании становится более очевидным при конкретном анализе получаемых специальностей.
Given the disparity among and specificity of regions, some members believed that such norms were better elaborated at the regional or even subregional levels. Учитывая различие между регионами и их специфику, некоторые члены Совета полагают, что такие нормы лучше разрабатывать на региональном или даже субрегиональном уровне.
The tables that follow show this disparity as well as the percentage of the Brazilian population living in poverty and the situation in the different regions. В таблице, ниже, приводятся показатели, которые демонстрируют это различие, а также процентная доля бразильского населения, которое живет в нищете, и изменения этого процента по регионам.
And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. И в-четвертых, правила международной торговли должны учитывать серьезное различие в способности развивающихся и развитых стран соревноваться на глобальных рынках.
The disparity between boys and girls in enrolment, retention and performance; различие в показателях приема, продолжительности обучения и успеваемости между мальчиками и девочками;
The buyer requested the seller to reduce the contract price on the basis that the disparity in dates was due to the seller's oversight. Покупатель предложил продавцу уменьшить договорную цену на том основании, что различие в датах произошло по ошибке со стороны продавца.
The large disparity in the proportional representation of non-majority communities in senior level positions, with a mere 1.2 per cent of minority civil servants holding such posts, persists. По-прежнему сохраняется большое различие в пропорциональном представительстве общин меньшинств на должностях старшего уровня: лишь 1,2 процента гражданских служащих из числа меньшинств занимают такие должности.
It is also important to note that the disparity is not as great in the use of older forms of technology, such as radio and television, making these media extremely useful in information distribution. Кроме того, важно отметить, что это различие не столь велико в области использования более старых технологий, таких, как, например, радио и телевидение, благодаря чему эти средства являются исключительно полезными для распространения информации.