| You get in a mood like this and I just as soon as not even discuss it. | Когда ты в таком настроении, у меня вообще нет желания с тобой говорить. |
| Mediation is often compared with the healing process: It enables parties to frankly and directly discuss what is bothering them and to coordinate further cooperation. | Медиацию часто сравнивают с процессом «исцеления», поскольку она дает возможность сторонам откровенно и непосредственно говорить о том, что их беспокоит, и согласовывать их дальнейшее взаимодействие. |
| I really can't discuss that. | Я не могу об этом говорить. |
| I'll happily discuss that at our next meeting, Mr Dabler, but we're here to talk about diet. | Мы обсудим это на следующем собрании, а сегодня будем говорить о питании. |
| We discuss here about big and small things. | "Мы встречаемся здесь, чтобы говорить о большом и о малом." |
| We must discuss - should luck go against me and I am killed, you must say nothing of this marriage. | Мы должны обсудить - если удача отвернется и я буду убит, ты ничего не должна говорить об этом браке. |
| She thought that if they couldn't talk about it, they could discuss the effects to find out if the goal had been attained. | Она подумала, что если нельзя говорить об этом, можно обсудить эффект, чтобы выяснить, достигнута ли цель. |
| This is all good fodder for you to request a sit-down with Gus so you can discuss what you would say in case Hank brings you in for questioning. | Все это хороший предлог для тебя, чтобы посидеть с Гасом и обсудить, что говорить в случае если Хэнк вызовет тебя на доброс. |
| Can't we at least wait until we know they're dead before we discuss it? | Может, сначала подождем, пока подтвердят их гибель, прежде чем говорить об этом? |
| How can you discuss his stock when the man has just leapt 45 floors? | Как можно говорить об акциях, когда он только что прыгнул с 45-го этажа! |
| When we deal with revitalization or when we discuss this very important issue, on what are we going to base our assessment? | Если говорить об активизации деятельности или обсуждать этот очень важный вопрос, то на чем мы собираемся строить нашу оценку? |
| I'll discuss some differences that we encounter in public and private, began to speak in this post of public services. | Я буду обсуждать некоторые различия с которыми мы сталкиваемся в государственных и частных, начал говорить на этом посту государственных услуг. |
| What do you have to tell him That you can't discuss with me? | О чём вам говорить с ним, чего нельзя обсудить со мной? |
| How can we speak of a third task yet to be completed by UNIFIL under Security Council resolution 425 and at the same time discuss the possibility of reconfiguring UNIFIL into an observer mission? | Как можно говорить о третьей задаче, которою предстоит выполнить ВСООНЛ в соответствии с резолюцией 425 Совета Безопасности, и в то же время рассматривать возможность преобразования ВСООНЛ в миссию наблюдения? |
| Before we discuss reproduction. | Прежде, чем говорить о размножении. |
| So lets not discuss it. | Поэтому давай не будем об этом говорить. |
| How can we discuss love? | У меня не получается так говорить о любви. |
| He can discuss other things. | Он может говорить и о других вещах. |
| I can't discuss that. | Я не уполномочен говорить об этом. |
| He stated that the old saying "Don't discuss religion and politics with strangers" should be followed. | Он заявил, что руководствоваться следует старинной поговоркой, согласно которой говорить о религии и политике стоит только со своими. |
| I discuss no business of the like. | Я не хочу больше ничего говорить об этом. |
| I will discuss it with Selznick. | Перечитываю, чтобы было, о чем говорить с Селзником. |
| Anything we discuss is in strict confidence... and won't go anywhere but this room. | Всё, о чем мы будем говорить - строго конфиденциально. |
| As they drink, they discuss what is to become of Angie. | Придя ещё до начала выступления, они стали говорить про Хендрикса. |
| So for example, I'm going to show you a sequence, and Ihave to say, some of my funding comes from the military, so I'mshowing this classified sequence and you cannot discuss it outsideof this room. Okay? | Так для примера, я покажу вам последовательность кадров, ядолжен вас предупредить, что многие из этих заключений получены входе военных исследований, поэтому я покажу вам засекреченнуюсъёмку и вы не должны говорить об этом за пределами даннойаудитории. Хорошо? |