Английский - русский
Перевод слова Discredit
Вариант перевода Дискредитировать

Примеры в контексте "Discredit - Дискредитировать"

Примеры: Discredit - Дискредитировать
The vain attempts to discredit the work of the Committee only validate the facts related and the serious accusations made in the report against the occupying Power. Тщетные попытки дискредитировать работу Комитета лишь придают актуальность содержащимся в докладе соответствующим фактам и серьезным обвинениям, выдвинутым в нем в адрес оккупирующей державы.
I want you to give me every single copy of that obscenity that the two of you made to discredit Hank. Я хочу, чтобы ты отдала мне все до единой копии этого гнусного видео, которое вы записали, чтобы дискредитировать Хэнка.
We call upon the international community to demand that the leadership of the Republic of Armenia cease its destructive policy of annexation and ethnic cleansing, renounce attempts to discredit the peace process and ensure that the occupation of the territories of Azerbaijan is ended. Мы призываем международное сообщество потребовать от руководства Республики Армения прекратить его деструктивную политику аннексии и этнической чистки, отказаться от попыток дискредитировать мирный процесс и положить конец оккупации территорий Азербайджана.
Despite its efforts to discredit the Special Rapporteur, United Nations Watch has never offered substantive criticisms or entered into any serious discussion of the reports of the Special Rapporteur. Несмотря на попытки дискредитировать Специального докладчика, организация "Ю-Эн уотч" ни разу не выступила с содержательной критикой и не вступила в серьезную дискуссию относительно докладов Специального докладчика.
On the other hand, all those who believed that the mere invocation of the term "terrorism" would suffice to heap shame and discredit on "the Other", who is always the enemy, unfortunately trivialized the concept of terrorism. С другой стороны, все, кто считают что одного лишь применения термина «терроризм» будет достаточно для того, чтобы подвергнуть остракизму и дискредитировать «других», которые всегда выступают врагами, к сожалению, придает концепции терроризма банальный характер.
Nair also alleged that he was fed drugs to make him appear disoriented and that rumours were spread about his personal life in an attempt to discredit him. Он также утверждал, что ему давали наркотики, чтобы заставить его казаться дезориентированным, и что распускались слухи о его личной жизни в попытке его дискредитировать его.
However, according to his brother, neither the Russian Orthodox Church nor the FSB had been interested in that so that "they decided to discredit Evgeny, to make him a traitor". По словам брата Петрина, ни в РПЦ, ни в ФСБ не были в этом заинтересованы - и «решили дискредитировать Евгения, сделать из него предателя».
Netanyahu's approach has been interpreted as aimed at driving a wedge between Fatah and Hamas in order to break up the reconciliation between the two negotiated in April 2014, and discredit both Abbas and his government, which has been backed by Western countries. Позиция Нетаньяху воспринимается как попытка вбить клин между ФАТХ и ХАМАС, с тем, чтобы прекратить действие мирного соглашение апреля 2014 года, и дискредитировать Аббаса и его правительство, созданное при поддержке западных стран.
So he had access to the building during the robbery, and he would understand the chaos that would be created by an attack on the IAO key-holders, and he's out there trying to discredit our art recovery story. У него был доступ в здание во время ограбления, и он знал, какой хаос вызовет атака на хранителей ключей, и он пытается дискредитировать нашу историю о найденных картинах.
By employing such unfounded allegations, Croatia obviously wishes to discredit the constructive role of the Federal Republic of Yugoslavia in the search for a lasting, just and comprehensive peaceful settlement to the crisis in the territories of the former Yugoslavia. Используя такого рода беспочвенные утверждения, Хорватия явно стремится дискредитировать конструктивную роль Союзной Республики Югославии в поисках прочного, справедливого и всеобъемлющего решения в целях мирного урегулирования кризиса на территориях бывшей Югославии.
The above unsubstantiated claims of the Croatian side represent yet another attempt to discredit the peaceful policy of the Federal Republic of Yugoslavia, particularly at a time when my country is making a constructive contribution in finding a peaceful solution to the crisis in the previous Yugoslavia. Вышеуказанные необоснованные утверждения хорватской стороны представляют собой еще одну попытку дискредитировать мирную политику Союзной Республики Югославии, особенно в то время, когда моя страна вносит конструктивный вклад в поиск мирного разрешения кризиса в бывшей Югославии.
Accordingly, there was no stone left unturned by Eritrea, between August and November, to discredit the OAU Secretary-General and some members of the High-level Delegation, most particularly Djibouti, and all these designed to wreck the peace process. Поэтому в период с августа по ноябрь Эритрея сделала все возможное, чтобы дискредитировать генерального секретаря ОАЕ и некоторых членов делегации высокого уровня, особенно Джибути, и все это для того, чтобы подорвать мирный процесс.
The Latvian Ministry of Foreign Affairs believes that the Russian statement is an effort to discredit Latvia in the eyes of the international community and thus to hinder Latvia's integration into European and transatlantic structures. Министерство иностранных дел Латвии считает, что заявление российской стороны является попыткой дискредитировать Латвию в глазах международного сообщества и тем самым затруднить интеграцию Латвии в европейские и трансатлантические структуры.
The issue must be discussed at the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women; furthermore, no attempt should be made to discredit or take over the work of the Commission. Этот вопрос должен быть обсужден на пятьдесят седьмой сессии Комиссии по положению женщин; кроме того, не должно предприниматься никаких попыток дискредитировать или перехватить работу Комиссии.
Bring discredit upon the United Nations, or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions дискредитировать Организацию Объединенных Наций или наши государства своим недостойным поведением или невыполнением своих обязанностей или злоупотреблением своим положением как миротворцев;
They also emphasized the "Eastern-bloc" nature of the countries that had historically supported the idea of independence, hoping thereby to discredit the idea of a referendum on independence. Они также указывают на принадлежность к «восточному блоку» стран, которые традиционно поддерживали идею независимости, надеясь тем самым дискредитировать идею референдума по вопросу о независимости.
From this rostrum, the Kingdom of Morocco expresses its full support for all efforts to counter attempts to discredit religious and sacred values through a global approach that takes into consideration the specificities of all religions and beliefs and prioritizes national and regional policies related to comprehensive development. С этой трибуны Королевство Марокко заявляет о своей всемерной поддержке всех усилий по борьбе с попытками дискредитировать религиозные и священные ценности, которые должны основываться на глобальном подходе, учитывающем особенности всех религий и верований и отдающем приоритет национальным и региональным стратегиям, связанным с комплексным развитием.
Scientists around the world continue to be persecuted, both to discredit them (as the part of the human population most likely to discover the Visitors' secrets) and to distract the rest of the population with a scapegoat to whom they can attribute their fears. Учёные всего мира продолжают подвергаться преследованиям - и чтобы дискредитировать их (как часть человеческого населения, способная открыть секреты Визитёров), и чтобы отвлечь остальную часть населения, дав ей козла отпущения, на котором можно было бы выместить свои страхи.
Mr Roban by holding a press conference in your office to discredit your colleague Mr Garnier you neglected your duties of discretion and loyalty thereby upsetting the equanimity of the justice system Месье Робан, устраивая пресс-конференцию в своём офисе, чтобы дискредитировать своего коллегу месье Гарнье, вы пренебрегли своими обязанностями конфиденциальности и лояльности, тем самым нарушив беспристрастность системы правосудия.
Rwanda believes that this is a serious breach of United Nations procedure, protocol, and due process, which can only serve to discredit both the work of the Panel itself and the whole United Nations system in general. Руанда считает, что это является серьезным нарушением процедуры Организации Объединенных Наций, протокола и должного порядка прохождения дела и что это может лишь дискредитировать работу самой Группы и всей системы Организации Объединенных Наций.
They not only manipulate events taking place in East Timor in such a way as to discredit Indonesia overseas, but also mastermind and instigate riots in East Timor. Они не только искажают происходящие в Восточном Тиморе события, с тем чтобы дискредитировать Индонезию в глазах международного сообщества, но и разжигают и провоцируют беспорядки в Восточном Тиморе.
1.2.7 Article 65 of the Criminal Law prohibits the organization by any individual or group of individuals of misleading propaganda, deception and fabrication of facts which aim to discredit the policy of the Lao Government; 1.2.7 Статья 65 Уголовного кодекса запрещает лицам или группам лиц вести лживую пропаганду, распространять клеветнические измышления и фабриковать факты с целью дискредитировать политику правительства Лаосской Народно-Демократической Республики;
I was nervous about what she could do to me, but then I went to see her and... she's a mess that any second-year law student could discredit. Я нервничала из-за то, что она может сделать мне, но когда я пришла увидеться с ней и... она сумасшедшая, которую может дискредитировать любой студент-второкурсник юридического
Stockwell: THERE ARE NO ACCUSATIONS, MERELY INSINUATIONS MADE TO DISCREDIT ME Нет никаких обвинений, просто инсинуации, сделанные, чтобы дискредитировать меня накануне выборов.
He's been trying to discredit us for months. Он многие месяцы пытается дискредитировать нас