But the church made a huge effort to discredit him. | Но церковь приложила большие усилия, что бы дискредитировать его. |
I think I know why Andrew tried to discredit me yesterday. | Кажется, я знаю, почему Эндрю пытался дискредитировать меня вчера. |
Participants expressed their disappointment over the attack on the observers of the EU monitoring mission and continuous attempts to discredit OSCE activities. | Участники выразили свое разочарование в связи с нападением на миссию наблюдателей Европейского союза и продолжающимися попытками дискредитировать деятельность ОБСЕ. |
The Organization's paralysis or guilty silence is liable to discredit it and its collective security system in the eyes of the Congolese people and other peoples who value peace and justice. | Бездействие или преступное молчание Организации Объединенных Наций могут дискредитировать эту всемирную организацию и ее систему коллективной безопасности в глазах конголезского народа и других народов, приверженных миру и справедливости. |
You'll try to discredit me. | Вы постараетесь дискредитировать меня. |
Mr. NUJOMA (Namibia) stressed that not all the allegations of torture and ill-treatment referred to were credible, since some originated from political opposition groups whose sole objective was to discredit the Government. | Г-н НУЙОМА (Намибия) подчеркивает, что все упомянутые утверждения о пытках и жестоком обращении не заслуживают доверия, причем некоторые из них были направлены группами политической оппозиции, единственной целью которых является дискредитация правительства. |
The purpose of this trial was to discredit the so-called "final decree of the Senate" (senatus consultum ultimum), an emergency measure of the senate commonly used against the Populares and the Roman assemblies. | На самом деле, целью этого судебного процесса была дискредитация так называемого senatus consultum ultimum (декрета сената о защите республики) - чрезвычайной меры сената, обычно используемой им против народных масс и собраний. |
The growing discredit of democratic political systems was due to the incapacity of democratically elected Governments to meet the development imperatives of their societies, in particular reducing economic inequality. | Растущая дискредитация демократических политических систем объясняется неспособностью избираемых демократическим путем правительств соответствовать уровню неотложных задач развития, стоящих перед их обществами, в частности уменьшения экономического неравенства. |
More broadly, the term "Moscow Gold" has its origin in anti-Soviet propaganda which used the term to discredit the supposed financial support of western trade unions and political parties of Communist ideologies. | Термин «Московское золото» появился в результате кампаний антисоветской пропаганды, основной целью которых стала дискредитация профсоюзов и политических партий западных стран, придерживающихся коммунистической идеологии, якобы получавших финансовую поддержку со стороны Москвы. |
She knew her brother was about to commit her, so she came here to discredit him. | Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его. |
Well, sir, if André suspected that Shanks overheard his plot, he'd send Sutherland ahead to discredit the man. | Но сэр, если бы Андре заподозрил, что Шэнкс узнал про его план, он бы послал Сазерленда опорочить этого человека. |
Your enemies mean to discredit the Queen. | Ваши враги хотели опорочить королеву. |
She particularly emphasizes the role of the media in making ineffective any attempts to discredit, defame or stigmatize human rights defenders as tools of harassment. | Она особо подчеркивает роль средств массовой информации в оказании противодействия любым попыткам дискредитировать, опорочить или оклеветать правозащитников, которые предпринимаются для их запугивания. |
And my sister Six utterly failed to discredit Baltar and his dreamy hair | А моя сестра, Шестерка, не смогла опорочить Балтара, у которого такая классная прическа, |
They will do anything in their power to discredit you. | Они сделают все, что в их силах, чтобы вас опозорить. |
That's why they try to discredit believers like me and eliminate people who threaten to expose the truth... people like Marie. | Поэтому они пытаются опозорить тех, кто верит, как я, и уничтожить тех кто угрожает обнародовать правду... таких как Мари. |
You needed to discredit her. | Вам нужно было опозорить ее. |
I said it was a story made up by Mr. Pamuk's enemies to discredit him. | Сказала ей, что это все басни, измышления врагов Памука, стремящихся опозорить его. |
If you can bring him in, discredit him, the Pope will show you favor. | Если ты сможешь опозорить его, скомпрометировать, Папа окажет тебе свое расположение. |
When polls showed that Romney was falling behind President Barack Obama, they sought to discredit the polls. | Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам. |
When the Bureau of Labor Statistics issued a report in October showing that the national unemployment rate remained "essentially unchanged at 7.9%," Republican operatives sought to discredit the highly respected BLS. | Когда в октябре Бюро статистики труда выпустило отчет, показывающий, что уровень безработицы в стране остался «в целом, неизменным на уровне 7,9%», республиканские технологи попытались подорвать доверие к данному авторитетному ведомству. |
We are witnessing a predictable process by ideologues and right-wing think tanks and publications to discredit the scientific process. | Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу. |
When the Bureau of Labor Statistics issued a report in October showing that the national unemployment rate remained "essentially unchanged at 7.9%," Republican operatives sought to discredit the highly respected BLS. | Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам. |
Antecedents are a critical tool used by trial lawyers to cross-examine defence witnesses and discredit their evidence. | Проверка прошлого является одним из важных инструментов, используемых судебными адвокатами для перекрестного допроса свидетелей защиты и опровержения их показаний. |
Where investigative findings are either insufficient to substantiate or discredit the complaint, those findings should be reported and the affected subject cleared. | Если результаты расследования являются недостаточными ни для подтверждения, ни для опровержения жалобы, то эти результаты должны быть оглашены, а соответствующие лица, являющиеся объектом расследования, реабилитированы. |
Verification of information obtained from sources, reports, interviews and as a result of other initiatives in order to confirm or discredit it; | проверка информации, полученной от источников, из жалоб, в ходе встреч и иных проводимых ими мероприятий в целях подтверждения или опровержения такой информации; |
We used it to discredit false confessions. | Мы использовали это, чтобы опровергнуть ложные признания. |
If I can discredit his testimony, the case falls apart. | Если я смогу опровергнуть его показания, дело развалится. |
Walk in the park to discredit you counselor. | Прогуляйся в парк что бы опровергнуть твоего советника. |
In several cases, the Government simply presented the military authorities' version of the facts designed to discredit the initial account. | В ряде случаев в своем ответе правительство ограничилось изложением версии военных властей, призванной опровергнуть первоначальное изложение событий. |
Emmanuel Saez, a colleague of Piketty and one of the economists cited by Giles to discredit him, stated that "Piketty's choice and judgement were quite good" and that his own research supports Piketty's thesis. | Эммануэль Саез, коллега Пикетти и один из экономистов, которых Джайлс цитировал, чтобы опровергнуть его, подтвердил, что «отобранные Пикетти материалы и его суждения вполне хороши» и что его собственные исследования подтверждают тезис Пикетти. |