| If we allow them to discredit every German like you... we lose the right to rule ourselves forever. | Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной. |
| To provoke them, to break them down, to discredit Bloom, not to detonate him. | Спровоцировать их, сломить их, дискредитировать Блума но не подрывать его. |
| There is no doubt that the main goal of Minister Serreqi's statement was an attempt to discredit the peace policy of the Federal Republic of Yugoslavia. | Нет сомнений в том, что основной целью заявления министра Серречи была попытка дискредитировать миролюбивую политику Союзной Республики Югославии. |
| Several paragraphs in the Secretary-General's report, taken at face value, would totally discredit the ousted faction, as it has failed to carry out its obligations under Article 4 of the Charter. | Некоторые из пунктов доклада Генерального секретаря, если их воспринимать всерьез, могут полностью дискредитировать свергнутую группировку, поскольку она не выполнила свои обязательства по статье 4 Устава. |
| Their strategy: discredit this guy, ruin his reputation in the wall Street Journal... and then nobody will ever listen to what he's got to say about tobacco. | Их стратегия: дискредитировать репутацию этого парня в "Уолл Стрит Джорнэл", чтобы никто не поверил в то, что он говорит о табаке. |
| Mr. NUJOMA (Namibia) stressed that not all the allegations of torture and ill-treatment referred to were credible, since some originated from political opposition groups whose sole objective was to discredit the Government. | Г-н НУЙОМА (Намибия) подчеркивает, что все упомянутые утверждения о пытках и жестоком обращении не заслуживают доверия, причем некоторые из них были направлены группами политической оппозиции, единственной целью которых является дискредитация правительства. |
| The purpose of this trial was to discredit the so-called "final decree of the Senate" (senatus consultum ultimum), an emergency measure of the senate commonly used against the Populares and the Roman assemblies. | На самом деле, целью этого судебного процесса была дискредитация так называемого senatus consultum ultimum (декрета сената о защите республики) - чрезвычайной меры сената, обычно используемой им против народных масс и собраний. |
| The growing discredit of democratic political systems was due to the incapacity of democratically elected Governments to meet the development imperatives of their societies, in particular reducing economic inequality. | Растущая дискредитация демократических политических систем объясняется неспособностью избираемых демократическим путем правительств соответствовать уровню неотложных задач развития, стоящих перед их обществами, в частности уменьшения экономического неравенства. |
| More broadly, the term "Moscow Gold" has its origin in anti-Soviet propaganda which used the term to discredit the supposed financial support of western trade unions and political parties of Communist ideologies. | Термин «Московское золото» появился в результате кампаний антисоветской пропаганды, основной целью которых стала дискредитация профсоюзов и политических партий западных стран, придерживающихся коммунистической идеологии, якобы получавших финансовую поддержку со стороны Москвы. |
| She knew her brother was about to commit her, so she came here to discredit him. | Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его. |
| This is nothing more than an attempt to discredit me. | Это ничто иное, как попытка опорочить меня. |
| Well, sir, if André suspected that Shanks overheard his plot, he'd send Sutherland ahead to discredit the man. | Но сэр, если бы Андре заподозрил, что Шэнкс узнал про его план, он бы послал Сазерленда опорочить этого человека. |
| Your enemies mean to discredit the Queen. | Ваши враги хотели опорочить королеву. |
| She particularly emphasizes the role of the media in making ineffective any attempts to discredit, defame or stigmatize human rights defenders as tools of harassment. | Она особо подчеркивает роль средств массовой информации в оказании противодействия любым попыткам дискредитировать, опорочить или оклеветать правозащитников, которые предпринимаются для их запугивания. |
| They will do anything in their power to discredit you. | Они сделают все, что в их силах, чтобы вас опозорить. |
| That's why they try to discredit believers like me and eliminate people who threaten to expose the truth... people like Marie. | Поэтому они пытаются опозорить тех, кто верит, как я, и уничтожить тех кто угрожает обнародовать правду... таких как Мари. |
| You needed to discredit her. | Вам нужно было опозорить ее. |
| I said it was a story made up by Mr. Pamuk's enemies to discredit him. | Сказала ей, что это все басни, измышления врагов Памука, стремящихся опозорить его. |
| If you can bring him in, discredit him, the Pope will show you favor. | Если ты сможешь опозорить его, скомпрометировать, Папа окажет тебе свое расположение. |
| When polls showed that Romney was falling behind President Barack Obama, they sought to discredit the polls. | Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам. |
| When the Bureau of Labor Statistics issued a report in October showing that the national unemployment rate remained "essentially unchanged at 7.9%," Republican operatives sought to discredit the highly respected BLS. | Когда в октябре Бюро статистики труда выпустило отчет, показывающий, что уровень безработицы в стране остался «в целом, неизменным на уровне 7,9%», республиканские технологи попытались подорвать доверие к данному авторитетному ведомству. |
| We are witnessing a predictable process by ideologues and right-wing think tanks and publications to discredit the scientific process. | Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса, подпитываемого конкретными идеологами, а также правыми аналитическими организациями и их публикациями, с целью подорвать доверие к научному процессу. |
| When the Bureau of Labor Statistics issued a report in October showing that the national unemployment rate remained "essentially unchanged at 7.9%," Republican operatives sought to discredit the highly respected BLS. | Когда опросы показали, что Ромни отстает от президента Барака Обамы, они попытались подорвать доверие к опросам. |
| Antecedents are a critical tool used by trial lawyers to cross-examine defence witnesses and discredit their evidence. | Проверка прошлого является одним из важных инструментов, используемых судебными адвокатами для перекрестного допроса свидетелей защиты и опровержения их показаний. |
| Where investigative findings are either insufficient to substantiate or discredit the complaint, those findings should be reported and the affected subject cleared. | Если результаты расследования являются недостаточными ни для подтверждения, ни для опровержения жалобы, то эти результаты должны быть оглашены, а соответствующие лица, являющиеся объектом расследования, реабилитированы. |
| Verification of information obtained from sources, reports, interviews and as a result of other initiatives in order to confirm or discredit it; | проверка информации, полученной от источников, из жалоб, в ходе встреч и иных проводимых ими мероприятий в целях подтверждения или опровержения такой информации; |
| If I can discredit his testimony, the case falls apart. | Если я смогу опровергнуть его показания, дело развалится. |
| Walk in the park to discredit you counselor. | Прогуляйся в парк что бы опровергнуть твоего советника. |
| In several cases, the Government simply presented the military authorities' version of the facts designed to discredit the initial account. | В ряде случаев в своем ответе правительство ограничилось изложением версии военных властей, призванной опровергнуть первоначальное изложение событий. |
| We need to find a way to discredit Schaefer's testimony. | Мы должны найти способ опровергнуть показания Шейфера. |
| And there's a million ways to discredit this. | И есть миллион способов это опровергнуть. |