Английский - русский
Перевод слова Disappearance
Вариант перевода Об исчезновении

Примеры в контексте "Disappearance - Об исчезновении"

Примеры: Disappearance - Об исчезновении
Roberts first appears at the White household asking Skyler about Walt's disappearance after Tuco Salamanca kidnaps both Walter and Jesse and takes them to his uncle's house. Робертс впервые появляется в доме Уайтов, когда Скайлер заявляет об исчезновении Уолта, которого вместе с Джесси похитил Туко Саламанка и отвёз их в дом своего дяди.
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
The collegiate registrar Ivan Shiller (Pavel Derevyanko) is sent to the provincial city of N to investigate the disappearance of fraudster Pavel Ivanovich Chichikov (Konstantin Khabensky) from prison. Коллежский регистратор Иван Шиллер (Павел Деревянко) отправляется в губернский город N, чтобы расследовать дело об исчезновении из тюрьмы мошенника Павла Ивановича Чичикова (Константин Хабенский).
The victims' family have on several occasions reported the disappearance of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane to the courts so that an investigation into their disappearance could be launched and their fate ascertained. Родственники жертв неоднократно сообщали об исчезновении Аделя, Тарика и Мохамеда Керуана в судебные органы, ходатайствуя о расследовании обстоятельств их исчезновения и прояснения их судьбы.
And then when I finally did get a hold of him, I asked him about the disappearance of his brother. А потом, когда в конце концов получилось, я спросила его об исчезновении его брата.
Disappearance of Paul Allen. Об исчезновении Пола Аллена.
Disappearance of a Curtis Foster. Об исчезновении Кертиса Фостера.
In early November, Alexis Denisof was cast as David Wilson, Carter's father, who found success as a novelist after writing a book about his daughter's disappearance. В начале ноября Алексис Денисоф был утверждён на роль Дэвида Уилсона, отца Картер, писателя, который стал известным, написав книгу об исчезновении собственной дочери.
After Captain Klitzing was notified of Bathurst's disappearance, he took immediate steps to mobilise his troops and conducted a vigorous search, apparently working on the initial assumption that the missing man had vanished of his own accord. Капитан Клитцинг, узнав об исчезновении Батерста, предпринял срочные меры, мобилизовав войска и проведя энергичные поиски, хотя, видимо, считал, что пропавший исчез по собственной воле.
Upon learning of the princess's disappearance, she tracked her down to Kazuto's house where she settled at once, considering Kazuto to be Valkyrie's official fiancé. Узнав об исчезновении Валькирии, отправляется на Землю и поселяется в доме Кадзуто, изначально зная, что он - официальный жених.
Within 24 hours of a statement having been taken, a police officer enters the information about the disappearance into the "Armor" search database, which is used by all the divisions of the law enforcement agencies in Ukraine. После принятия заявления работник милиции на протяжении суток помещает информацию об исчезновении лица в информационно-поисковую системы «Розыск», которой пользуются все подразделения органов внутренних дел Украины.
RSF noted that no progress was made in investigation of the disappearance of the editor of Novyy Styl newspaper, who has been missing since August, 2010. РБГ отметила отсутствие продвижения в расследовании дела об исчезновении редактора газеты "Новый стиль", от которого нет вестей с августа 2010 года.
She submitted as evidence a copy of an application to the Cerani Gong police station in Dhaka about the disappearance of her partner, filed by her partner's brother. В качестве доказательств она представила копию заявления об исчезновении ее партнера, которое было подано братом партнера в полицейский участок Серани Гонг в Дакке.
In January 1993, as the "Presidential Mobile Service" was held in Trincomalee, the author met the then Prime Minister, Mr. D.B. Wijetunghe and complained about the disappearance of his son. В январе 1993 года в Тринкомали работала "президентская мобильная служба", где автор встретился с тогдашним премьер-министром г-ном Д. Б. Виджетунгхе и обратился к нему с жалобой об исчезновении своего сына.
In the early days after news broke on disappearance of yacht Nostromo and its crew the news was primarily carried on English and Finnish tabloids backed up by awareness campaigns in social media which was boosted by support from internet entrepreneur Kim Dotcom. В первые дни после появления новостей об исчезновении яхты «Ностромо» и ее экипажа, события в основном освещались английскими и финскими таблоидами и сопровождались инфо-кампаниями в социальных сетях, продвигаемыми при поддержке интернет-предпринимателя Кима Доткома.
Fifteen years later, in April 2015, she turned towards the authorities again, this time to the investigative unit of the Fruzensky District in St. Petersburg, giving a statement about her spouse's disappearance. Спустя 15 лет, в апреле 2015 года она вторично обратилась в органы внутренних дел, на этот раз в следственный отдел по Фрунзенскому району Главного следственного управления Следственного комитета России по Санкт-Петербургу, с заявлением об исчезновении супруга.
According to Amnesty International's most recent report in 1999, the Government of India had not made any substantive response to allegations concerning the disappearance of between 700 and 8,000 people, whose fate remained unknown. Согласно самому последнему докладу организации «Международная амнистия» за 1999 год, правительство Индии практически никак не отреагировало на доклад, в котором говорилось об исчезновении от 700 до 8000 человек, судьба которых до сих пор не известна.
Dagmar Hagelin had taken the case of his son's disappearance right up to the later American Court of Human Rights, and the Argentine Government, in an amicable settlement, had paid damages of over US$ 700,000. Дагмар Хагелин довел дело об исчезновении своего сына до Американского суда по правам человека, и аргентинское правительство мирным путем решило этот вопрос, выплатив ему компенсацию в размере 700 тыс. долл. США.
In addition, it stated its concern over reports it had received of the disappearance of children and, in a few cases, of physically and mentally challenged persons. Наряду с этим, она выразила обеспокоенность в связи с полученными ею сообщениями об исчезновении детей и - в нескольких случаях - инвалидов, страдающих различными формами физических и психических расстройств.
The 9 September 2005 communication concerned the disappearance of Olver Montoya Cáceres, Evert Bonet Quintero, Armelia Quintero and Ciro Navarro, who reportedly disappeared with other peasants on 31 August 2005. 9 сентября 2005 года правительству было направлено сообщение об исчезновении Оливера Мантои Касереса, Эверта Бонета Кинтеро, Армелии Кинтеро и Сиро Наварро, которые, как утверждается, исчезли с другими крестьянами 31 августа 2005 года.
To date, no allegations of disappearance had been reported to the Public Prosecutor of Azzaba and none of the relatives of the disappeared had been in contact with the Public Prosecutor's office. На данный момент никаких сообщений об исчезновении людей на имя прокурора Аззабы не поступало, и никто из родственников исчезнувших лиц в органы прокуратуры не обращался.
On 2 February, the Supreme Court issued a ruling directing the Nepal police to proceed with investigations into the disappearance on 8 October 2003 of five students in Dhanusha district, a case which was taken up with the police by the High Commissioner during her visit. 2 февраля Верховный суд дал указание непальской полиции продолжить расследование дела об исчезновении 8 октября 2003 года пяти студентов в округе Дхануша, которое Верховный комиссар во время своего визита обсуждала с представителями полиции.
2.9 On the question of administrative remedies, a review of the procedures undertaken shows that the State party has no desire to assist families in their inquiries, and highlights the many inconsistencies often to be found in the various State authorities' handling of disappearance cases. 2.9 Что касается административных средств защиты, то из перечня предпринятых действий становятся очевидными нежелание государства-участника оказывать родственникам содействие в поиске исчезнувших лиц, а также многочисленные противоречия, нередко обнаруживающиеся в позициях различных государственных органов по отношению к делам об исчезновении людей.
The Committee is concerned at the lack of information from the State party regarding the disappearance of Mr. Augustin Cyiza, former president of the Court of Cassation, and Mr. Leonard Hitimana, a member of Parliament belonging to the Mouvement démocratique républicain party. Он выражает обеспокоенность по поводу отсутствия информации от государства-участника об исчезновении г-на Аугустина Цыиза - бывшего председателя Кассационного суда и г-на Леонардо Хитимана - члена парламента от Демократического республиканского движения, о которых государство-участник не представило никакой информации.
I think it is time to make people aware of Melissa's disappearance, to make people aware that all is not right with AgroUnited, and that, in fact, people may be putting their lives in peril by eating their food. Я думаю, настало время чтобы люди узнали об исчезновении Мелиссы, сообщить людям, что не все ладно с "АгроЮнайтед", и что, по сути, употребляя их продукты, люди подвергают себя опасности.