| The examining magistrate asked Mr. Kimouche to write to him giving details of his son's disappearance. | Этот же следственный судья попросил г-на Кимуша направить ему подробную информацию об исчезновении его сына. |
| In these circumstances the Working Group considers the case as an execution and not a disappearance. | В таких случаях Рабочая группа считает, что речь идет не об исчезновении, а о казни. |
| It refuted the alleged disappearance of hundreds of persons as "unsupported by any proof". | Оно отвергло как "неподкрепленные никакими доказательствами" заявления об исчезновении сотен человек. |
| The complainant refers to the disappearance of his brother but provides no evidence thereof. | Автор упоминает об исчезновении своего брата, но не представляет никаких доказательств этого исчезновения. |
| It is therefore impossible for the author to submit a FIR for the disappearance of her husband. | Таким образом, автор не может подать ПИС об исчезновении ее мужа. |
| You've already put an advertisement in the paper, mentioning Jane's disappearance. | Вы уже подали объявление об исчезновении Джейн в газету. |
| It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance... | Почтальон без сомнения слышал об исчезновении господина Вормсера. |
| This man has come to report the disappearance of another boy. | Этот человек пришел сообщить об исчезновении еще одного мальчика. |
| A husband breaks his silence, not just on his wife's disappearance... | Супруг больше не желает молчать не только об исчезновении жены... |
| The file on the disappearance was lodged with the Office for Families of the Disappeared on 11 November 1998. | Наконец, 11 ноября 1998 года заявление об исчезновении было официально зарегистрировано в приемной для родственников исчезнувших лиц. |
| She was informed that, following preliminary investigations which led to the issuance of a certificate of disappearance, her case was being dealt with by the relevant administrative instances. | Ей сообщили, что после предварительных расследований, которые привели к выдаче свидетельства об исчезновении, ее делом теперь занимаются соответствующие административные органы. |
| The authors immediately reported the disappearance of their relatives to the local police of Visoko and to the International Committee of the Red Cross in Breza. | Авторы незамедлительно сообщили об исчезновении своих родственников в отделение полиции Високо и в Международный комитет Красного Креста в Брезе. |
| The author repeatedly informed the competent authorities of her husband's disappearance, but the State party did not conduct a thorough and effective investigation into the matter. | Автор неоднократно сообщала в компетентные органы об исчезновении своего супруга, однако государство-участник не провело тщательного и серьезного расследования этих преступлений. |
| AI also noted numerous reports of the extrajudicial execution of persons suspected of supporting OLF and of their disappearance after their apprehension by the police or the military. | МА также обратила внимание на многочисленные сообщения о внесудебных казнях подозреваемых сторонников ФОО и об исчезновении последних после их задержания полицией или военными. |
| There is no mention in the Federal Court's decision of 7 April 2008 of the disappearance of the author's son. | В решении Федерального суда от 7 апреля 2008 года ни слова не говорится об исчезновении сына автора. |
| Any allegation of disappearance reported to the Police is duly investigated and information on such cases was provided in the National Report of Sri Lanka. | Любое утверждение об исчезновении, доведенное до сведения полиции, должным образом расследуется, и информация о таких случаях была включена в национальный доклад Шри-Ланки. |
| The Independent Expert has received mutually corroborating information about the disappearance - or kidnapping according to some witnesses - of one of the leaders of this demonstration. | Независимый эксперт получил совпадающие сведения об исчезновении, или даже похищении, как утверждают некоторые свидетели, лидера этой акции. |
| And they basically told me if anyone knows anything about Kathie's disappearance, it would be Susan Berman. | Фактически, мне дали понять: если кто-то и знает об исчезновении Кэйти, то это Сьюзан Бёрман. |
| All 5 of them were at school today, and according to P.D. none of them knew about Andy's disappearance. | Все пятеро пришли сегодня в школу и, согласно отчетам полиции, никто из них не знал об исчезновении Энди. Хорошо. |
| Professor, you wouldn't happen to know anything about the disappearance of Browning's two children? | Профессор, вы случайно ничего не знаете об исчезновении двоих детей Браунинга? |
| What did you tell them about Thea's disappearance? | Что вы сказали им об исчезновении Теи Куин? |
| I suppose you know nothing about the disappearance of three of my crew? | Я полагаю вы ничего не знаете об исчезновении троих из моей команды? |
| As early as 1978, the Human Rights Committee received the first communication under the Optional Protocol relating to a disappearance and secret detention case in Uruguay. | Еще в 1978 году в Комитет по правам человека поступило первое сообщение в соответствии с Факультативным протоколом, касающееся дела об исчезновении и тайного содержания под стражей в Уругвае. |
| He also wished to receive updated information about the disappearance in 2001 of nine adolescents who had been charged with a very insignificant offence. | Он хочет получить обновленную информацию об исчезновении в 2001 году девяти подростков, которым были предъявлены обвинения в совершении крайне незначительных правонарушений. |
| The Working Group is still particularly concerned about reports it has received of the disappearance of children and, in a few cases, of physically and mentally challenged persons. | Рабочая группа по-прежнему особенно обеспокоена поступающими сообщениями об исчезновении детей и в нескольких случаях лиц с физическими и психическими недостатками. |