| Strong disagreement was expressed with that view. | В ответ на это мнение было высказано решительное несогласие. |
| I write separately to express my disagreement with that conclusion. | Я представляю отдельное письменное мнение, чтобы выразить свое несогласие с таким заключением. |
| Our delegation would like to express its disagreement with two paragraphs and present its reservations to them. | Наша делегация хотела бы выразить свое несогласие с двумя пунктами и представить в отношении их свои оговорки. |
| However, no further meetings were organized since then as some political parties expressed strong disagreement with certain proposals of the Independent National Electoral Commission. | Однако с тех пор никаких дальнейших заседаний не проводилось, поскольку некоторые политические партии выразили решительное несогласие с рядом предложений Независимой национальной избирательной комиссии. |
| Several members of the Committee expressed disagreement with the assertion by the representative of the observer. | Несколько членов Комитета выразили несогласие с утверждением представительницы наблюдателя. |
| The participants, including the author, expressed their disagreement with this decision but obeyed the order. | Участники, в том числе и автор сообщения, выразили свое несогласие с данным решением, однако подчинились этому требованию. |
| Well, your little disagreement Has led to a state-wide manhunt. | Да ваше несогласие привело к поискам по всему штату. |
| Other delegations expressed their disagreement, however, saying that the President's new proposal constituted an acceptable compromise. | Однако другие делегации выразили свое несогласие, подчеркнув, что предложение Председателя является приемлемым компромиссом. |
| On 3 December 2004, author's counsel expresses his disagreement with the State party's view. | З декабря 2004 года адвокат автора выразил свое несогласие с мнением государства-участника. |
| The author expressed disagreement with this approach. | Автор выражает несогласие с таким подходом. |
| The Steering Committee expressed its deep concern, major surprise and unanimous disagreement with the proposed priority rating and resource allocation. | Руководящий комитет выразил глубокую обеспокоенность, крайнее удивление и единодушное несогласие с предложенным разрядом приоритетности и распределением ресурсов. |
| Every citizen also has the right to disagree with another's opinions and to express that disagreement in a peaceful, legal manner. | У каждого гражданина есть также право не соглашаться с мнением другого и выражать это несогласие мирным, законным образом. |
| Thus, its proclaimed "disagreement" with North Korea's withdrawal from the Non-Proliferation Treaty was relatively mild. | Поэтому заявленное им «несогласие» с выходом Северной Кореи из Договора о нераспространении ядерного оружия, было относительно мягким. |
| He's showing his disagreement with a society alien to him. | И, таким образом, он демонстрирует несогласие с обществом, которое подавляет его личность. |
| However, disagreement persisted on, at most, 2 per cent of the territory. | Однако в отношении, самое большее, 2 процентов территории несогласие сохранилось. |
| Along the same lines, another representative expressed disagreement with the Special Rapporteur's view on the merits of compulsory third-party settlement of disputes. | В этой же связи другой представитель выразил несогласие с позицией Специального докладчика по существу обязательной системы третейского урегулирования споров. |
| The expert from Germany again expressed his disagreement with the ISO decision. | Эксперт от Германии вновь выразил свое несогласие с решением ИСО. |
| Several NGOs have expressed their disagreement with this approach, indicating that it involves the risk of indirectly legitimizing impunity. | Многие НПО выразили свое несогласие с этим подходом, считая, что он связан с опасностью косвенного узаконивания безнаказанности. |
| That is why I would like to underline my disagreement with the optimistic views expressed in the report. | Именно поэтому я хотел бы выразить несогласие с оптимистичными взглядами, содержащимися в докладе. |
| However, the representative expressed her disagreement with the approach of the NGO to human rights. | В то же время представитель Судана выразила свое несогласие с позицией этой НПО в вопросе прав человека. |
| The representative of Cuba expressed her surprise and disagreement regarding the procedure being followed in the case of this organization. | Представитель Кубы выразил удивление и несогласие в связи с процедурой, применяемой к этой организации. |
| The latter indicates disagreement on the deletion or retention of the text. | Последний вариант указывает на несогласие по поводу снятия или сохранения текста. |
| Other delegations in the Working Group expressed disagreement with having the comprehensive convention supersede existing conventions. | Другие делегации в Рабочей группе выразили несогласие с тем, чтобы всеобъемлющая конвенция подменяла собой существующие конвенции. |
| He expressed, as on previous occasions, his disagreement with the contents of the Special Rapporteur's report. | Он высказал свое несогласие с содержанием доклада Специального докладчика, как это он уже неоднократно делал и ранее. |
| Such an approach is a source not only of regret to us, but also of fundamental disagreement. | Такой подход вызывает у нас не просто сожаление, а принципиальное несогласие. |