Английский - русский
Перевод слова Disagreement
Вариант перевода Разногласие

Примеры в контексте "Disagreement - Разногласие"

Примеры: Disagreement - Разногласие
Another disagreement that you conveniently forgot to tell me. Еще одно разногласие, о котором вы так удобно забыли мне рассказать.
That's got to be a hard disagreement to resolve. Должно быть, это разногласие было серьёзным.
If we knew who he might have had a disagreement with... Если бы мы знали, с кем у него было разногласие...
We're just having a little... disagreement. У нас просто случилось маленькое... разногласие.
Nicholas and I just had a bit of a... disagreement. У нас с Николасом было небольшое разногласие.
If the disagreement cannot thus be resolved, it shall be referred to the Commission for decision. Если такое разногласие не может быть разрешено таким путем, оно передается в Комиссию на решение.
It was generally agreed that the current situation was unacceptable; the only disagreement was over the mechanism to be selected to implement the alternatives. Общепризнанно, что нынешнее положение неприемлемо; единственное разногласие касается механизма, который надлежит выбрать для осуществления преобразований.
The commentary notes a central disagreement within the Commission on article 48. В комментарии отмечается главное разногласие среди членов Комиссии по статье 48.
We had a little disagreement once. У нас было небольшое разногласие однажды.
I would characterize it more as a professional police disagreement. Я бы охарактеризовал это как профессиональное полицейское разногласие.
I had a slight disagreement with Angel. У меня было небольшое разногласие с Ангелом.
A disagreement as to whether a Commission acting under this annex has competence shall be decided by the Commission. Разногласие относительно компетенции Комиссии, действующей в соответствии с настоящим Приложением, урегулируется этой Комиссией.
The reputedly injured State could not resolve the disagreement unilaterally. Предположительно потерпевшее государство не может преодолеть разногласие в одностороннем порядке.
The main discrepancy disagreement at this time relates to the duration of the sanctions. Главное разногласие на данный момент касается продолжительности действия санкций.
The disagreement was resolved after the Prime Minister reaffirmed the Government's commitment to implementing the 13 August agreement in full. Это разногласие было устранено после того, как премьер-министр подтвердил приверженность правительства делу осуществления Соглашения от 13 августа в полном объеме.
There was disagreement only on the requirements subject to mandatory application during the transitional period from 1 January 2009 to 31 December 2010. Разногласие существует только в отношении предписаний, которые подлежат обязательному применению в переходный период с 1 января 2009 года до 31 декабря 2010 года.
This disagreement has led to administrative restrictions for United Nations humanitarian agencies including expulsions of international staff and detention of national staff. Это разногласие привело к установлению административных ограничений для гуманитарных учреждений системы Организации Объединенных Наций, вплоть до выдворения из страны международного персонала и задержаний национального персонала.
Like I told you this morning, it was a disagreement that got out of hand. Как я уже говорил утром, у нас было небольшое разногласие, которое вышло из-под контроля.
If you call a friendly disagreement with another driver an accident. Если вы называете дружеское разногласие С другим водителем аварией.
Okay, look, I fell yesterday at the market, and Phil and I have been having a little disagreement as to what happened. Ладно, слушайте, вчера на рынке я упала, и у нас с Филом было небольшое разногласие о том, что случилось.
I have a disagreement with him, not with you all. У меня разногласие с ним, а не с вами всеми.
Its message should be clear and its action decisive, because terrorists would interpret any disagreement as an espousal of their causes. Его намерения должны быть ясно выраженными, а действия - решительными, поскольку любое разногласие будет расцениваться террористами как поддержка их действий.
A disagreement in front of the most important arts editor in town? Разногласие в прихожей главного художественного редактора в городе?
There was disagreement on the legal regimes that applied in such cases but the Special Rapporteur was requested to take the differences of opinion into account in his future reports. Налицо разногласие относительно правовых режимов, которые применяются в таких случаях, но Специального докладчика просят принять во внимание эти расхождения во мнении в своих будущих докладах.
Any disagreement concerning such corrections shall be settled by the Chairperson of the Advisory Committee in accordance with the recordings of the meetings available to this effect. Любое разногласие относительно таких исправлений разрешается Председателем Консультативного комитета в соответствии с имеющимися для этого стенографическими отчетами о заседаниях.