Английский - русский
Перевод слова Disabled
Вариант перевода Инвалидность

Примеры в контексте "Disabled - Инвалидность"

Примеры: Disabled - Инвалидность
The orphan, when shown to be dependent upon the deceased, must be under 18 years of age; or under 25, if studying; or disabled before these ages. Сироте, находящемуся на иждивении скончавшегося, должно быть меньше 18 лет или меньше 25 лет, если он учится, он должен иметь инвалидность до указанных возрастов.
Thirty-four percent were mildly disabled and 20 percent had no disabilities, while 12 percent had disabling cerebral palsy. Другие 34 % имели инвалидность лёгкой степени, а остальным 20 % инвалидность не была установлена.
Such disability pension is allocated to insured persons who have become disabled before reaching the age of 63 or 61, in the amount of at least 45 per cent or 48 per cent of the pension basis. Такая пенсия выплачивается застрахованным лицам, которые приобрели инвалидность до достижения возраста 63 лет или 61 года, в размере не менее 45% или 48% базовой пенсии.
The major thrust of the emergency operations was to provide essential food supplies, shelter, selective cash assistance, employment generation and medical assistance, including physical rehabilitation and counselling for thousands injured or disabled as a result of the conflict. Главная цель чрезвычайных операций заключалась в поставках основных продуктов питания, обеспечении жильем, оказании адресной денежной помощи, создании рабочих мест и предоставлении медицинской помощи, включая физическую реабилитацию и консультирование для нескольких тысяч человек, получивших ранения или инвалидность в результате столкновений.
The concept "disabled since childhood" was introduced for persons over the age of 18 with severe consequences of an illness or injury arising during the first 18 years of life. Введено понятие "инвалидность с детства" для лиц старше 18 лет, имеющих тяжелые последствия заболевания или увечье, возникшие на протяжении жизни ребенка до 18 лет.
Since May 2002, SWI has provided special assistance to poor families in the following categories: single parent family, family member with a chronic disease or with a disabled family member. Начиная с мая 2002 года ИСО оказывает специальную помощь малоимущим семьям в следующих категориях: семьям с одним родителем, членам семей, страдающим от какого-либо хронического заболевания или имеющим инвалидность.
Of these, 49 (1.2 per cent) were from a minority ethnic background and 158 (3.9 per cent) were disabled. Из них 49 женщин (1,2 процента) являлись представительницами этнических меньшинств и 158 (3,9 процента) имели инвалидность.
It was also noted that the number of registered disabled war persons in 2012 was lower than in the years of 2010 and 2011, having been registered, in the period under review, a decrease of 0,21% over the staff registered in the previous period. Кроме того, в 2012 году было отмечено снижение на 0,21% числа зарегистрированных участников военных действий, получивших инвалидность, по сравнению с аналогичными показателями за 2010 и 2011 годы.
The request further indicates that Serbia keeps track of civilian casualties of war on the basis of the degree of disability and that according to the latest data there are a total of 2,198 persons that have been disabled due to the war. В запросе далее указывается, что Сербия отслеживает гражданские потери в результате войны исходя из степени инвалидности, и, согласно последним данным, насчитывается в общей сложности 2198 человек, которые получили инвалидность в результате войны.
It was also due to a spouse, if he/she: Took care of a child of special concern who was entitled to a nursing allowance; Had reached 60 years of age or 65 years of age; Was disabled to a considerable or moderate level. Оно выплачивается также супругу, если: - он воспитывает ребенка, испытывающего особые проблемы и имеющего право на специальный уход; - он достиг 60-летнего возраста или 65-летнего возраста; - он имеет инвалидность высокой или средней степени.
"The insured person may request that the report certifying him to be not fully disabled or assessing his percentage disability be reviewed in accordance with the medical arbitration provisions for industrial accident insurance." "Застрахованное лицо может ходатайствовать о пересмотре заключения, признающего его неполную инвалидность или определяющего степень его инвалидности, в соответствии с положениями о медицинском арбитраже по вопросам страхования от несчастных случаев на производстве".
While not all older persons are disabled and ageing should not be equated to disability in and of itself, many older persons are also persons with disabilities and therefore covered by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Хотя не все пожилые люди имеют инвалидность и само по себе старение не должно приравниваться к инвалидности, многие пожилые люди также являются инвалидами и на них, следовательно, распространяется действие положений в части прав инвалидов.
As early as 1995, the labour code prohibited discrimination against the disabled. The relevant provisions are also contained in articles 105-108 of the new labour code, which refer to the following matters: В старом Трудовом кодексе 1995 года уже говорилось о запрещении дискриминации в отношении лиц, имеющих инвалидность, и эти положения были воспроизведены в новом кодексе в статьях 105-108:
You think I'm temporarily disabled? Думаете, моя инвалидность временная?
Most children disabled by landmines discontinued their studies after the accident. Большинство детей, получивших инвалидность от наземных мин, после происшествия прекратили учебу.
Children disabled by landmines have access to educational opportunities in their communities. Дети, получившие инвалидность от наземных мин, имеют доступ к образовательным возможностям в их общинах.
Technical support grants for low-income disabled students in intermediate education. Стипендии на приобретение средств технической помощи для малоимущих учащихся системы среднего образования, имеющих инвалидность.
To qualify as disabled, a woman must have lost two thirds of her earning capacity. Инвалидность назначается женщине, утратившей трудоспособность на две трети.
However, the number of children disabled by mines is extremely low. Однако там крайне низка численность детей, получивших инвалидность по причине мин.
Children disabled by mines are taken into account, as well as adults. Принимаются в расчет дети, получившие инвалидность от мин, равно как и взрослые.
The paramount importance of involving the disabled themselves in the planning of measures for persons with disabilities was underlined. Была подчеркнута большая важность обеспечения участия самих инвалидов в разработке мер для лиц, имеющих инвалидность.
A high proportion of the world's disabled lived in the Asia-Pacific region, and the causes of their disability were poverty-related. Значительное число зарегистрированных в мире инвалидов проживает в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и их инвалидность обусловлена нищетой.
This goal cannot be achieved without retraining educators to work with disabled students. Достижение этой цели невозможно без переподготовки педагогов для работы с учащимися, имеющими инвалидность.
In addition, 150 graduate internships for disabled people or those from a minority ethnic background are expected to be created in the third sector in 2014-15. Кроме того, в 2014 - 2015 годах в "третьем секторе" намечено создать 150 мест стажеров для выпускников учебных заведений, имеющих инвалидность или принадлежащих к этническим меньшинствам.
I get a good disability pension from Sweden because that's where I became disabled. Получаю хорошую пенсию по инвалидности из Швеции, потому что инвалидность заработал в Швеции.