Mr. Gonchig Seseer Head of delegation, Acting Director Legal and Consular Department, |
Глава делегации, исполняющий обязанности директора, правовой и консульский департамент, министерство внешних сношений |
It may also be noted that the Chief Parliament Counsel and the Director of Legal Reform in Jamaica are women who have recently been elevated to 'Queen's Counsel' status. |
Следует также отметить, что главный юрист парламента и глава департамента по правовой реформе на Ямайке - женщины, которые недавно были удостоены звания королевского адвоката. |
The Director of the Institute for Human Rights and Democracy under the President of Turkmenistan and head of delegation, Dr. Shirin Ahmedova, expressed gratitude to the States and international organizations that had made their recommendations during the review. |
Директор Института демократии и прав человека при Президенте Туркменистана и глава делегации д-р Ширин Ахмедова выразила признательность государствам и международным организациям, представившим свои рекомендации в рамках обзора. |
The presentation of the submission to the Commission was made on 28 August 2009 by Michael Aondoakaa, Attorney General and Minister of Justice, Head of Delegation, and Aliyu Omar, Director, National Boundary Commission. |
С презентацией представления Комиссии 28 августа 2009 года выступили Генеральный прокурор и министр юстиции, глава делегации Майкл Аондоакаа и директор Национальной пограничной комиссии Алию Омар. |
The team was led by the head of the Office of Development and Advisory Services and included the Director of the internal audit office at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
Этой группой руководил глава Управления развития и консультационных услуг, и в нее вошел Директор управления внутренней ревизии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
Professor Adebayo Adedeji, Head of the Civil Service of the Federation, Director of the African Centre for Development and Strategic Studies in Nigeria, delivered the keynote address, which provided a retrospective on and lessons from past programmes of development and regional integration. |
Профессор Адебайо Адедеджи, глава Федерации гражданской службы, директор Африканского центра развития и стратегических исследований в Нигерии, выступил с основным докладом, в котором был дан ретроспективный анализ прошлых программ развития и региональной интеграции и изложены извлеченные уроки. |
At the Party Headquarters, the committee consists of the Party Secretary, Director of Party Organisation Guidance Department, Ministry of People's Security, the State Security Agency, Chief Justice of the Central Court, and Chief Prosecutor of the Central Prosecutor's Office... |
В центральном партийном аппарате в состав этого комитета входят секретарь партии, директор отдела работы с партийными организациями, министр общественной безопасности, глава агентства государственной безопасности, главный судья центрального суда и главный прокурор центральной прокуратуры... |
The Director of the Department of Social Welfare Services is empowered by the Children Law (cap. 352) to take into his care children who are in need of care and protection and must be removed from their home. |
Согласно закону о детях (глава 352), на директора департамента социального обеспечения возложена обязанность осуществлять заботу о детях, которые требуют особого внимания и защиты и которые не могут быть оставлены в семье. |
Where the head of household or wife are not the parents of the child, the Director of Social Security has to be assured that his stay with the head of household is in the best interests of the child. |
В тех случаях, когда глава семьи или его жена не являются родителями ребенка, директор по вопросам социального обеспечения должен убедиться в том, что проживание ребенка с главой семьи отвечает лучшим интересам ребенка. |
The delegation of Turkmenistan was composed of Dr. Shirin Akhmedova, Director of the Institute for Human Rights and Democracy under the President of Turkmenistan, as head of the delegation; and Ambassador Esen Aydogdyev, Permanent Representative of Turkmenistan to the United Nations Office at Vienna. |
В состав делегации Туркменистана входили глава делегации д-р Ширин Ахмедова, Директор Института прав человека и демократии при Президенте Туркменистана, и посол Эсен Айдогдыев, Постоянный представитель Туркменистана при Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
The Social Security Act, 1987, defines a head of household as "such person as in the opinion of the Director is the head of the household" |
Законом о социальном обеспечении 1987 года понятие "глава домашнего хозяйства" определяется следующим образом: "Лицо, которое, по мнению директора, является главой домашнего хозяйства". |
Interior Minister Rashid Nurgaliev ordered an investigation into the case personally to director of the criminal investigation police department Iskander Galimov. |
А расследование ЧП глава МВД Рашид Нургалиев поручил лично начальнику департамента уголовного розыска Искандару Галимову. |
In one village the director of the school is the former head of the Education Department of Yerevan. |
В одной деревне директором школы является бывший глава Гороно Еревана. |
Elena Zhytnik since 2004 occupies a position of marketing director of one of the leading Ukrainian research companies - InMind. |
Последняя должность, которую занимал Сергей Завадский - директор DuPont Украина и глава представительства DuPont de Nemours Int.S.A. в Украине. |
Irving Green, head of Mercury, helped Jones with a personal loan and a job as musical director of the company's New York division. |
Ирвинг Грин (англ. Irving Green), глава Mercury Records, оказал Куинси Джонсу финансовую поддержку и дал новую работу в качестве музыкального руководителя компании - подразделения в Нью-Йорке. |
In November 2011, NASA Administrator Charles Bolden named Squyres chairman of the NAC, succeeding Kenneth Ford, the founder and director of the Florida Institute for Human and Machine Cognition. |
В ноябре 2011 года глава НАСА Чарльз Болден назначил Скваерса председателем консультативного совета, где он сменил на этом посту доктора Кеннета Форда (англ.)русск., основателя и директора Флоридского института по изучению человеческого и машинного мышления (англ.)русск... |
William Friedman, director of the US Army's Signals Intelligence Service, devised a system to correct for this attack by truly randomizing the motion of the rotors. |
Уильям Фридман, глава отдела шифров армии США, разработал систему рандомизации движения роторов, предотвращающую атаки подобного рода. |
The former head of the Reformed Church in Geneva is now director of the city's Reformation Museum. |
Ѕывша€ глава церкви -еформатства в ∆еневе сейчас €вл€етс€ директором городского музе€ -еформатства. |
Edwin Nebolisa Nwakaeme is the founder and program director of Africa in Democracy and Good Governance (ADG), an organisation which works to promote human rights, democracy and good governance in Africa. |
Эль Мустафа Аддари - глава Кенифского отдела Марокканской Ассоциации за Права Человека (Association Marocaine des Droits Humains - AMDH). |
Ntate Manyanye, a charity director, cited the AIDS epidemic as a reason why Lesotho could no longer survive as an independent country: Lesotho is fighting for survival. |
Нтате Манйанье, глава благотворительной организации Лесото, привел в пример эпидемию СПИДа в качестве причины, почему Лесото уже не может выжить в качестве независимого государства: «Лесото борется за выживание, население страны около 1,9 млн человек, но около 400 тысяч из них больно СПИДом. |
Now, according to leaked documents, one of the alleged leaders of this organization is the CIA's Director... |
Согласно просочившейся информации, предполагаемый глава организации - директор ЦРУ... |
Later on they were joined by British actor Ian McKellen, Commissioner for Human Rights at the Council of Europe Thomas Hammarberg, British writer and director Mike Leigh, singer Marc Almond, and American director Bruce LaBruce. |
Позже к ним присоединились британский актёр Иэн Маккеллен, глава Комиссии по правам человека в Совете Европы Томас Хаммерберг, британский писатель и режиссёр Майк Ли, певец Марк Алмонд, американский режиссёр Брюс Ля Брюс. |
The director, Evan Husney, called Kim, and asked to get permission to re-release the film. |
Его глава Эван Хасни связался с Кимом и попросил разрешение на перевыпуск фильма. |
On 19 March 2014, tournament director Markiyan Lubkivsky announced that EuroBasket 2015 would not take place in Ukraine because of the political and financial crisis and the championship would be relocated. |
В марте 2014 года глава оргкомитета Евробаскета-2015 Маркиян Лубкивский официально заявил о невозможности проведения полноценной подготовки к чемпионату Европы на Украине из-за сложной экономической и политической обстановки в стране, а также «агрессии России по отношению к Украине». |
Morgan Ross (Charles Esten) is the father of the four Ross children and a famous movie director. |
Морган Росс (англ. Morgan Ross) - глава семьи Росс и отец четверых детей. |