Needs that differ by gender will be considered during the development of relevant initiatives. |
Разные потребности юношей и девушек учитываются на этапе разработки соответствующих программ. |
They differ as to size, projected completion dates and funding sources. |
Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования. |
In other words, the end result is the same, but the methods differ. |
Другими словами, результат работы программ идентичный, но методы разные. |
Although allergens differ among patients, the most common cause is hay fever. |
Несмотря на то, аллергены разные среди пациентов, наиболее распространённой причиной является сенная лихорадка. |
Well, the same area, but the effects differ. |
Участок тотже, но эффекты разные. |
The situations differ too much to be brought together in a single approach. |
Слишком разные ситуации, чтобы объединять их единым подходом. |
Our priorities, at the moment at least, clearly differ. |
У нас, по крайней мере - пока, явно разные приоритеты. |
Opinions still differ widely and the end to the debate is not in sight. |
Высказываются самые разные мнения, и конца спорам пока не видно. |
In meeting those challenges - governance, food insecurity and combating the HIV/AIDS pandemic - capacities differ. |
Страны имеют разные возможности в отношении руководства, обеспечения продовольственной безопасности и борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
However, sources of income differ by country. |
Однако в различных странах источники дохода разные. |
The operational ranges for a mobile telephone and for a cell differ and, at first glance, nothing is dangerous for a person. |
Рабочие диапазоны мобильного телефона и клетки разные и, на первый взгляд, ничего опасного для человека нет. |
Such a strategy would have to build peace painstakingly, district by district, region by region, since circumstances in each area differ. |
Такая стратегия должна решать трудную задачу укрепления мира постепенно: район за районом, регион за регионом, поскольку обстоятельства везде разные. |
While every mission situation regarding vehicle usage and geographical conditions will differ, UNMIBH finds this criterion to be a good base to work from. |
Хотя интенсивность эксплуатации автотранспортных средств и географические условия в каждой миссии разные, МООНБГ считает этот критерий хорошей основой для работы. |
Lack of sanitation facilities affects both men and women, but sanitation needs and demands differ with gender. |
Отсутствие санитарных условий затрудняет жизнь как мужчин, так и женщин, но потребности и запросы в области санитарии у мужчин и женщин разные. |
Price Editor: Base prices for Tracking ID default and and other Tracking ID differ. |
Price Editor: Базовые цены Tracking ID default и Tracking ID любой другой разные. |
Project entries, listed by region, country and economic sector, differ by bank but tend to include the government agency to be contacted for more information and the goods and services likely to be procured. |
Приводимая по регионам, странам и экономическим секторам информация о проектах содержит ссылки на разные банки, но, как правило, включает сведения о правительственном учреждении, к которому необходимо обратиться за получением более подробной информации, и о товарах и услугах, которые могут быть закуплены. |
Economic woes differ across Western Europe, as countries face differing degrees of exposure to downturns in housing markets, construction sectors, manufacturing exports and banking sectors. |
Экономические трудности, с которыми сталкиваются разные страны Западной Европы, различаются в силу различной уязвимости этих стран для спада на рынке жилья, в строительном секторе, секторе производства промышленных товаров на экспорт и банковском секторе. |
Did the system differ depending on whether the immigrants were nationals of Mercosur States or of other countries? |
Разные ли режимы предусмотрены для иммигрантов из государств - участников соглашения Меркосур и других государств? |
How do languages differ? |
Почему языки такие разные? |
Hahaha... That's where we differ, |
Видите, почему мы разные. |
The priorities of nations will differ. |
Приоритеты у стран разные. |
Rose and I differ somewhat in our definition of fine art. |
У нас с Розой разные понятия о изобразительном искусстве. |
However, comparisons between the WHO/UNICEF/UNFPA and EMMUS surveys call for prudence. Their enquiry methods differ. |
Вместе с тем к сопоставлению результатов обследований ВОЗ/ЮНИСЕФ/ЮНФПА и ЭММУС следует подходить с осторожностью, поскольку методы обследования здесь разные. |
Technical analysis and fundamental analysis differ greatly, but both can be useful forecast tools for the Forex trader. |
Технический анализ и фундаментальный анализ - это совершенно разные вещи, но оба они могут использоваться для прогнозирования рынка. |
Association values differ systematically between types of stimuli. |
Разные направления систематики различаются прежде всего методами группировки. |