| The representative of UNEP noted that the Congo had been devastated by war and was thus in a special situation. | Представитель ЮНЕП отметил, что Конго была опустошена войной и поэтому находится в особом положении. |
| More importantly, my wife would be devastated. | Более того, моя жена будет опустошена. |
| You know, I lied earlier When I said I was devastated about the divorce. | Ты знаешь, я врала до этого, когда говорила, что опустошена из-за развода. |
| She's just devastated, as I'm sure you can understand. | Она просто опустошена, уверена, вы это понимаете. |
| She was devastated when Chase was left comatose after a battle. | Она была опустошена, когда Чейз остался в коме после битвы. |
| She is going to be devastated when she finds out. | О, она будет опустошена, когда она узнает. |
| Listen, Jo, she's devastated. | Послушай, Джо, она опустошена. |
| I was devastated when he was killed on the air. | Я была опустошена, когда его убили в эфире. |
| But the truth is I was devastated. | Но на самом деле я была опустошена. |
| You must have been devastated when Sasha left. | Ты должно быть была опустошена, когда Саша уехал. |
| This is because the team had been devastated by Magneto's attack and the survivors were going on the run. | Это потому, что команда была опустошена нападением Магнето, и оставшиеся в живых собирались бежать. |
| In 905 he provided funds to the Church of Silva Candida, which had been devastated by a Saracen raid. | В 905 году он выделил средства на реставрацию церкви Сильва-Кандида, которая была опустошена рейдом сарацин. |
| You were devastated when you lost the real one. | Ты была опустошена когда потеряла настоящее. |
| I'm devastated, exhausted, numb. | Я опустошена, измотана, беспомощна. |
| One third of my country is destroyed and devastated by war. | Одна треть моей страны разрушена и опустошена войной. |
| However, after 23 years of war and suffering, Cambodia is a devastated country. | Однако Камбоджа опустошена 23 годами войны и страданий. |
| Japan was devastated by nuclear bombs, and we now have Godzilla... | Япония была опустошена ядерными бомбами, затем на нас напал Годзилла... |
| As devastated as I was when you dumped me it was nothing compared to the hell that I have been in. | Как бы сильно я не была опустошена, после того, как меня бросил, это не идет ни в какое сравнение с тем адом, в котором я жила в последнее время. |
| Ayutthaya, the centre of Siamese authority for hundreds of years, was so devastated that it could not be used as a government centre. | Аютия, центр Сиама в течение сотен лет, была так опустошена, что больше не могла использоваться в качестве правительственного центра. |
| Nevertheless, she is devastated and reacts by climbing up a tree to see her father leave. | Тем не менее, она опустошена и убегает, забравшись на дерево, чтобы увидеть как её отец уезжает. |
| Finally, there needs to be an enormous reconstruction effort in the Territory, which was totally devastated by pillaging, looting and destruction during recent days. | Наконец, необходима серьезнейшая восстановительная работа на этой территории, которая за последние несколько дней была совершенно опустошена в результате мародерства, грабежей и разрушений. |
| You think she'd be devastated? - She would. | Вы думаете, она будет опустошена? |
| Abandoned, ruined utterly devastated... unshakeable! | Брошена, погублена, совершенно опустошена... |
| And as devastated as I was, I think that it was harder for Daddy. | И как бы я не была опустошена, думаю, что папе было еще хуже. |
| As a result of the four-year war, Rwanda was devastated socially, economically, financially and in terms of its human resources. | В результате четырехлетней войны Руанда была опустошена в социальном, экономическом и финансовом отношении, а также с точки зрения ее людских ресурсов. |