When I told her I was seeing Helen, she was devastated. |
Когда я сказал ей о Хелен, она была подавлена. |
When I said I was devastated about the divorce. |
Когда сказала, что подавлена из-за развода. |
Justine found it, she was devastated. |
Жастин нашла это, она была подавлена. |
Afterwards, Polly was pretty devastated, so we sent her to a hospital. |
После этого Полли была подавлена, поэтому мы положили её в больницу. |
She was devastated when they split up. |
Она была подавлена, когда они распались |
A friend of Terri Irwin, Steve Irwin's widow, has issued a statement about the episode: Terri is devastated Steve is being mocked in such a cruel way. |
Друг Терри Ирвин, вдовы Стива Ирвина, выпустил заявление об этой серии: Терри подавлена тем, что над Стивом посмеялись так жестоко. |
She's devastated, doesn't know whether to go to the police or kill herself. |
Она подавлена, не знает, то ли идти в полицию, то ли наложить на себя руки. |
Now, on the other hand, if I ask Rapunzel to give me the ring back, she'll realize I lied to her earlier, and I know for a fact that she will be devastated. |
С другой стороны, если я попрошу Рапунцель вернуть кольцо, она поймет, что я ей соврал, и я уверен, она будет подавлена. |
She's devastated, blames herself. |
Она подавлена, винит себя. |
She must be devastated. |
Она, наверное, подавлена. |
She must be devastated. |
Должно быть, она подавлена. |
And I am just as devastated... |
И я столь же подавлена... |
Agent Darcy is devastated. |
Агент Дарси очень подавлена. |
The family, of course, was devastated, especially because we had seen such improvement over the last six months of her life that she had been taking Escozine. |
Конечно, вся семья была подавлена, особенно после того, как мы видели, что её состояние действительно улучшилось в последние шесть месяцев её жизни, когда она принимала Escozine. |
Caroline was devastated, and disgusted by the insensitivity of her son, who hosted a grand dinner while the gale was blowing. |
Каролина была подавлена и испытывала отвращение к бесчувственности сына, который закатил грандиозный пир, пока от его отца не было никаких вестей. |
I'll be honest, I'm devastated I'm not drinking a milkshake right now. |
Скажу честно, я подавлена из-за того, что сейчас не могу выпить молочный коктейль. |
Molly's devastated about him. |
Молли очень подавлена из-за Итана. |
Brian, I was devastated. |
Брайан, я была совершено подавлена. |
Why was she devastated? |
Почему она была подавлена? |
And I know you will be as devastated as I am by this loss. |
Ия знаю, чтотыбудешьтакже подавлена этой потерей, как и я. |