Tiffany and Taylor must be devastated. |
Тиффани и Тэйлор, должно быть, опустошены. |
Finding out what Howard did devastated us. |
Когда мы узнали, что сделал Говард, мы были опустошены. |
Everyone, even Hal, is devastated. |
Каждый, даже Хэл, опустошены. |
Entire national parks - Virunga, Garamba, Salonga, Kahuzi-Biega - that were classified by UNESCO as the heritage of mankind have been completely devastated. |
Целые национальные парки - Вирунга, Гарамба, Салонга, Кахузи-Биега - признанные ЮНЕСКО достоянием человечества, полностью опустошены. |
The young men of Troy were devastated when Briseis chose the virgin robes. |
Молодые люди Трои были опустошены когда Брисеис выбрала девственные одежды. |
However, much of the southern part of the city is completely devastated. |
Однако многие районы в южной части города полностью опустошены. |
Such countries as Cambodia, Angola or Afghanistan, which had been devastated by conflicts, belonged to that group. |
Теперь к этой группе принадлежат такие страны, как Камбоджа, Ангола или Афганистан, которые были опустошены в результате конфликтов. |
The bombings and the heavy raids killed 252, injured 920, destroyed 380 homes and devastated huge areas of agricultural land. |
В результате бомбардировок и массированных обстрелов было убито 252 человека, ранено 920 человек, уничтожено 380 домов и опустошены огромные участки пахотных земель. |
Many refugees go back to countries which have been devastated by war, without adequate infrastructure or services. |
Многие беженцы возвращаются в страны, которые были опустошены войной и не имеют адекватных систем или инфраструктуры. |
Hospitals exist, but are long distances from affected areas and have been devastated by the armed conflict. |
Больницы существуют, но они сильно удалены от затронутых районов и опустошены вооруженным конфликтом. |
The Pacific carries the last major stocks of some key fish species that in other oceans have already been depleted, contaminated and devastated. |
Тихий океан имеет последние крупные запасы некоторых важнейших видов рыб, которые в других океанах уже истощены, загрязнены и опустошены. |
And when Dr. Shepherd says there's nothing more he can do, we'll be devastated all over again. |
А когда доктор Шепард скажет, что больше ничего нельзя сделать, мы снова будем опустошены. |
Well, they were too devastated to come in the next day, |
Они были слишком опустошены, чтобы прийти так сразу |
When this Organization was founded 48 years ago, the world's nations stood devastated by war or exhausted by its expense. |
Когда 48 лет назад была создана эта Организация, все страны мира были опустошены войной и истощены расходами на ее проведение. |
We were devastated, Sherry and me, |
Мы были опустошены, Шерри и я, |
Several countries sink into the sea, others rise from it, and the rest is devastated by earthquakes and volcanoes. |
В ходе катаклизма часть стран ушла под воду, часть земель поднялась из моря, а остальные были опустошены землетрясениями и вулканами. |
The county was occupied with troops of both duchies and at the end of the war all of the county was devastated and ruined. |
Земля была оккупирована армиями обоих герцогств, и в конце войны обе страны были опустошены и разрушены. |
More important, those countries which have for long been devastated by civil strife have either resolved or are in the process of resolving their misunderstandings. |
И что более важно, те страны, которые давно были опустошены в результате гражданской войны, решились или только задумывают начать процесс урегулирования существующих разногласий. |
He would also welcome details about measures taken to help the Yanomami people of the upper Orinoco region, whose traditional lands had been devastated by floods. |
Кроме того, оратору хотелось бы получить подробную информацию о мерах помощи народу яномами, населяющему верхнее течение реки Ориноко, традиционные земли которого были опустошены наводнениями. |
This provision is of particular importance in young democracies and, at a time when several countries are devastated by civil war, the Mauritanian State will always ensure its strict but fair implementation. |
Это положение, в частности, важно для молодых демократий, и в тот момент, когда многие государства опустошены гражданскими войнами, мавританское государство будет неизменно следить за его строгим, но справедливым применением. |
Yes, yes we absolutely devastated, thank you, thank you so much, for your condolences. |
Да, да, мы абсолютно опустошены, спасибо, спасибо большой за соболезнования. |
Venice, Genoa, Noli, and Ragusa had very long lives, with an independence that outlasted the medieval period and continued up to the threshold of the contemporary era, when the Italian and European states were devastated by the Napoleonic Wars. |
Венеция, Генуя, Ноли и Дубровник существовали довольно долго, их независимость пережила Средневековье и продолжалась до начала современной эпохи, когда Италия и Европа были опустошены Наполеоновскими войнами. |
In its efforts to ensure the durability of voluntary return movements, UNHCR has sought to interest national Governments, development agencies and financial institutions in improving the infrastructure in areas of return which have often been devastated by war. |
В своих усилиях по обеспечению долгосрочного характера добровольного возвращения УВКБ стремится побудить правительства стран, учреждения по вопросам развития и финансовые учреждения содействовать совершенствованию инфраструктуры в районах возвращения, которые часто опустошены войной. |
Obviously, we're devastated. |
Очевидно, что мы опустошены. |
We were all devastated. |
Мы все были опустошены. |