Together, they played local shows around Detroit and in the Midwest and opened for such acts as Dying Fetus, GWAR, DevilDriver, The Absence, Vital Remains and The Faceless. |
Вместе они играют на местных шоу в Детройте и по всему Среднему Западу, выступают на разогреве у Dying Fetus, GWAR, DevilDriver, The Absence, Vital Remains и The Faceless. |
His paintings were discovered in 1907 in the attic of one of Burrowes' daughters in Detroit, Michigan, and were donated to the Archives of Ontario in 1948 by Burrowes' grandson. |
Его акварельные рисунки были обнаружены в 1907 году на чердаке дома одной из его дочерей, жившей в Детройте, и были подарены в 1948 году Архиву Онтарио его внуком. |
Afterwards, Lewis worked for National Services, Inc. in Detroit as counsellor in consumer and trade relations, and, as of 1931, as vice-president and editorial director of the Keystone Publishing Company in Philadelphia. |
После этого Льюис работал в National Services, Inc. в Детройте в качестве советника по потребительским и торговым отношениям, а с 1931 года в качестве вице-президента и редакционного директора издательской компании Keystone в Филадельфии. |
The song was produced and mixed by Dr. Dre when 50 Cent was in Detroit with Eminem and Dr. Dre. |
Песня была спродюсирована и сведена Dr. Dre, когда 50 Cent был в Детройте с Eminem и Dr. Dre. |
The new Lancer was officially revealed in January 2007 at the Detroit Motor Show and went on sale in North American markets in March 2007 as a 2008 model. |
Новый Lancer был официально представлен в январе 2007-го на автомобильном шоу в Детройте, и появился в продаже на североамериканском рынке в марте 2007-го года как модель 2008-го модельного года. |
On October 9, 2008, Def Leppard's Joe Elliott placed the Cup upside down on a pedestal on the stage during one of their NHL Face-Off Rocks segments at the Fox Theater in Detroit. |
9 октября 2008 года Джо Эллиотт из группы «Def Leppard» поставил кубок вверх ногами на пьедестал на сцене во время своего выступления на «NHL Face-Off Rocks» в театре Фокс в Детройте. |
Same in Detroit, same in Mumbai, same in Fillory. |
Что в Детройте, что в Мумбаи, что в Филлори. |
They went to Detroit for an event organized by a radio A recital for a lot of people... |
Однажды их пригласили выступить на радио в Детройте Организовали большое живое выступление для большого количества людей, такой большой радио-концерт |
Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK? |
Я дам тебе совет: заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял? |
67 Working outside the country at convents in Rome, Detroit, California, Amman, Australia, Dubai, Sharjah and Syria |
67 вне страны, в монастырях, расположенных в Риме, Детройте, Калифорнии, Аммане, Австралии, Дубаи, Шардже и Сирии |
That sexcapade was made in your hotel room before the Detroit game, when you were supposed to be alone, correct? |
Эти забавы снимались в твоем номере отеля, перед игрой в Детройте, когда ты должен был быть один, правильно? |
Well, I don't know how they do things in Detroit, Mr. H., but here in Chicago, when we lock a man up, we mean him to stay locked up. |
Связан. - Ну, я не знаю, как там у них в Детройте, мистер Г., но здесь, в Чикаго, когда мы кого запираем, он у нас взаперти и сидит. |
Did I mention I was in Detroit where my friend Mikey O'Brien - look him up - said he was looking for something cutting-edge, but none of the agencies had it? |
Я говорил, что был в Детройте, где мой приятель Майки О'Брайан - можете проверить кто это - сказал, что он ищет что-то стирающее границы, но ни у одного агентства этого нет? |
Sam didn't die in detroit. |
Сэм не погиб в Детройте. |
That's the way it is in detroit now. |
Так сейчас действуют в Детройте. |
Look, I know I'm crazy about the Pistons, but it's just because Detroit was the city I lived in the longest as a kid. |
Знаешь, я с ума схожу по Пистонс, только потому что я жил в Детройте дольше всего, когда был ребенком |
Filming continued on June 6, 2016, in Phoenix, Arizona, and on June 19, 2016, in Detroit, Michigan, under the working title E75, with additional filming taking place in Chicago, Illinois. |
Съёмки фильма также начались 6 июня 2016 года, в Финиксе, штат Аризона и 19 июня 2016 года, в Детройте, штат Мичиган и Лондоне под рабочим названием E75. |
In 2000, Orbe and C. M. Greer presented a paper: "Recognizing the diversity of lived experience: The utility of co-cultural theory in communication and disabilities research" at the annual meeting of the Central States Communication Association, in Detroit. |
В 2000 году Орбе и К. М. Грир представили работу «Признавая многообразие жизненного опыта: польза сокультурной теории в исследовании коммуникации и ограниченных возможностей» на ежегодном съезде Ассоциации коммуникации центральных штатов США в Детройте. |
Look, eventually, Amaya has to go back to her home in Zambesi in 1942, and she'll have a daughter and eventually a granddaughter who will inherit Amaya's totem, and she will become a superhero in Detroit. |
Послушай, Амайа должна вернуться домой в Замбези в 1942, и у нее будет дочь и, в итоге, внучка, которая унаследует тотем, и она станет супергероем в Детройте. |
Gaye recorded the album between 1970 and 1971 in sessions at Hitsville U.S.A., Golden World, and United Sound Studios in Detroit, and at The Sound Factory in West Hollywood, California. |
What's Going On записывался в июне 1970 года и с марта по май 1971 года на студиях Hitsville U.S.A., Golden World, United Sound в Детройте и The Sound Factory в Уэст-Голливуде. |
This particular reel - it's an industrial video - but it was shown in drive-in theaters in 1961 - in the Detroit area, in fact - and it preceded Alfred Hitchcock's "Psycho." |
Вот именно эта пленка это такое индустриальное видео - его показывали в автомобильных кинотеатрах в 1961 году - кстати, в Детройте, его показывали перед триллером Хичкока "Психо". |
(a) Increase investment in our people through better basic education; through improving skills; through improving the transition from school to work; through involving employers fully in training and - as agreed at Detroit - through developing a culture of lifetime learning; |
а) увеличим инвестиции в наш человеческий капитал путем повышения качества базового образования; путем совершенствования профессиональных навыков; путем улучшения процесса трудоустройства выпускников школ; путем полного вовлечения нанимателей в процесс подготовки кадров и - как было решено в Детройте - путем формирования культуры пожизненного обучения; |
They were in Detroit today... |
Сегодня они были в Детройте и вынесли хозяев с поля. |
Detroit marshal's office. |
В офисе маршалов США в Детройте. |
I'll see you in Detroit, brother. |
Увидимся в Детройте, братан. |