Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Детализации

Примеры в контексте "Detailed - Детализации"

Примеры: Detailed - Детализации
The more detailed the Statute, it was said, the more difficult would be the problem of reconciling the existing different legal systems. Отмечалось, что степень трудности решения проблемы согласования норм, принятых в рамках различных существующих правовых систем, будет находиться в прямой зависимости от степени детализации положений Устава.
Owing to less detailed end-member spectra, multispectral data sets led to generalized results in which there was a mixing of classes, such as a waterlogged area that had wrongly been categorized as a canal. Из-за меньшей детализации спектров конечных членов мультиспектральные массивы данных дали более общие результаты со смешением классов - например, заболоченный район был ошибочно определен как канал.
Toy soldiers vary from simple playthings to highly realistic and detailed models. С точки зрения детализации, солдатики варьируются от простой игрушки до весьма реалистичных и детализированных моделей.
However, it will not be possible to produce such detailed statistics as those requested by the Committee. Однако и тогда не будет возможности получить статистические данные со степенью детализации, запрашиваемой Комитетом.
In fact, this horrible word means changing of texture's resolution depending on camera distance (for detailed info view Wikipedia). Это страшное слово, на самом деле, означает изменение детализации текстур в зависимости от расстояния от камеры (подробнее в Википедии).
In the sectoral background tables, Parties should provide data as detailed as methods allow. В таблицах справочной информации по секторам общей формы представления докладов Сторонам следует представлять данные с такой степенью детализации, которую допускают применяемые методы.
The process design work started with conceptual frameworks and moved through greater levels of detail, concluding in production of detailed business requirements that guided application development. Работа по проектированию процессов началась с определения концептуальной основы и продвигалась в направлении более глубокой детализации, завершившись выработкой подробных оперативных требований, которые легли в основу разработки программного обеспечения.
Rolls up the detailed plan to a level of detail appropriate for different target audiences. составляет подробные планы работы с надлежащей степенью детализации в зависимости от целевой аудитории;
The lowest level of detail in each component index was determined by the most detailed level of disaggregation of National Accounts for which expenditure was obtainable. Низший уровень детализации индексов отдельных компонентов определяется наиболее детализированным уровнем дезагрегирования в Национальных счетах, на котором представлены данные по расходам.
Provides methodological support to business process modelling activities to ensure that these are conducted in a systematic and detailed fashion, and that required organizational information is captured (e.g. responsibility mapping, key performance indicators and metrics). Оказывает методологическую поддержку в ходе мероприятий по моделированию рабочих процессов, с тем чтобы такое моделирование проводилось на систематической основе и с надлежащей степенью детализации и отражало необходимую информацию об организационной структуре (например порядок распределения обязанностей, основные показатели результативности и параметры).
Additionally, monthly inventory reports distributed to property record custodians to highlight any discrepancies in the recording of monthly non-expendable property movements (acquisitions and dispositions) were too detailed to facilitate the review of those reports. Кроме того, большая степень детализации в ежемесячных инвентарных отчетах, рассылаемых хранителям учетной документации на имущество в целях выявления каких-либо расхождений в учете движения (прибытие и убытие) имущества длительного пользования за месяц, делает рассмотрение этих отчетов непростым.
The other challenge has been to reduce the amount of duplication and detail, although I have been generally cautious in reducing detail where we appear to have generally accepted text that is detailed. Другая трудная задача состояла в том, чтобы свести к минимуму дублирование и исключить ненужные подробности, хотя в целом я осторожно относился к снижению уровня детализации, так как, насколько мне представляется, подробный текст, который мы имеем в настоящее время, пользуется всеобщей поддержкой.
Depending on the degree of thoroughness and detail, a distinction is made between general exploration* and detailed exploration*. В зависимости от степени тщательности и детализации проводится различие между предварительной разведкой и детальной разведкой .
The details provided in these reports vary greatly; many Governments only completed the "yes/no" part, while others submitted more detailed responses, providing examples, clarifications and supportive quantitative data. Степень детализации представленных докладов характеризуется значительными различиями; многие правительства лишь заполнили часть с ответами "да/нет", в то время как другие представили более подробные ответы, сопроводив их примерами, пояснениями и вспомогательной количественной информацией.
While the scientific findings of the IPCC Fourth Assessment Report provide useful information at the global and regional level, they tend to lack the resolution and specificity required for detailed analysis and decision-making at the country or lower level. Хотя научные выводы, приводимые в четвертом докладе об оценке МГЭИК, содержат полезную информацию мирового и регионального значения, им, как правило, недостает детализации и конкретики, необходимых для обстоятельного анализа и принятия решений на страновом или более низовых уровнях.
It was indicated that different levels of details were possible, and that, while a more generic rule could promote technology neutrality, a more detailed rule could provide additional useful guidance. Было указано на то, что формулировку можно разработать с большей или меньшей степенью детализации и что в то время как сформулированное в более общих словах положение могло бы содействовать большей технологической нейтральности, более подробное положение могло бы содержать дополнительные полезные руководящие указания.
The number of targets and the level of detail varied significantly, ranging from general statements - e.g. to increase access to water, without providing information on indicators - to very detailed targets with sophisticated indicators. Число целевых показателей и уровень их детализации варьируются в широких пределах от общих заявлений, например в отношении расширения доступа к воде без отражения информации о контрольных показателях, до весьма детализированных целевых показателей, сопровождаемых сложными контрольными показателями.
Remarks from this group of users are mostly related to broadening the subject range of surveys (56%) and the availability of results: shortening deadlines for elaborating results in more detailed territorial sections (40%). Замечания этой группы пользователей касаются главным образом расширения тематики обследований (56%) и наличия результатов: сокращение сроков подготовки результатов с более высоким уровнем географической детализации (40%).
Generally, the results presented for this sector were more detailed and extensive than those for the others, but the level of detail and depth of the presentation of the methods and results were still very varied. В целом представленные по этому сектору результаты более детальны и подробны, чем по другим секторам, однако в уровне детализации и полноты информации о методах и результатах сохраняются значительные различия.
While the ECT survey reports in a timely manner, there is interest in more frequent readings, perhaps quarterly, at a lower level of detail, with a more detailed measure annually. Хотя результаты обследования ЭТТ распространяются своевременно, существует заинтересованность в более частой фиксации данных, возможно на ежеквартальной основе, на более низком уровне детализации и с более детальными ежегодными измерениями.
For example, the degree of specification in occupational information must be fairly detailed if the information is to be used for epidemiological studies where the risk of disease is to be viewed in terms of job-related effects. Например, степень детализации данных о профессиональной деятельности должна быть достаточно подробной, если их предполагается использовать для исследований заболеваемости, в рамках которых будет рассмотрен риск возникновения профессиональных заболеваний.
The more detailed the data in the database, the greater the opportunity to tailor the data for a specific use. Чем выше степень детализации данных, включенных в базу данных, тем шире возможности их компоновки для конкретной цели.
The Manual on Statistics of International Trade in Services provides a more detailed classification of services delivered through conventional trade between residents and non-residents than is contained in the IMF Balance of Payments Manual. В «Руководстве по статистике международной торговли услугами» услуги, предоставляемые путем традиционной торговли между резидентами и нерезидентами, классифицируются с большей степенью детализации, чем в «Руководстве по платежному балансу» МВФ.
In response to its request for more details of his proposals, the Secretary-General submitted to the General Assembly detailed reports about results-based budgeting (RBB) in which he sought to clarify the concept and related elements and conditions for its application in the United Nations context: В ответ на просьбу Ассамблеи о детализации его предложений Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее подробные доклады о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты (БКР), в которых он постарался уточнить эту концепцию и соответствующие элементы, а также условия ее применения в контексте Организации Объединенных Наций:
Detailed (appropriate and representative) volume indicators for well defined products not subject to rapid quality change - important that indicators are applied in sufficient detail that the products are homogenous. детализированные (подходящие и репрезентативные) показатели физического объема для конкретно определенных продуктов, качество которых быстро не меняется; важно, чтобы показатели применялись с достаточным уровнем детализации и чтобы продукты были однородными;