Английский - русский
Перевод слова Detailed
Вариант перевода Детализации

Примеры в контексте "Detailed - Детализации"

Примеры: Detailed - Детализации
The Group took note of the work carried out in Italy on developing a correspondence framework ("Mega-file") for integrating all main international activity and product classifications at the most detailed level possible. Группа приняла к сведению работу, проделанную в Италии по разработке системы соответствий ("Мега-файл") для всех основных международных классификаций видов деятельности и продукции на наиболее, по возможности, высоком уровне детализации.
The Expert Group noted with satisfaction the more detailed elaboration of categories of the Balance of Payments classification of services through use of the Central Product Classification, Version 1.0. Группа экспертов с удовлетворением отметила процесс детализации категорий в классификации услуг для целей платежного баланса благодаря использованию варианта 1.0 Классификации основных продуктов.
The procedures for identifying detailed tasks and activities, to be undertaken as priorities in a certain period of time, are outlined in paragraphs 15 (a) to (h) below. Процедуры детализации задач и мероприятий, подлежащие выполнению в приоритетном порядке в течение определенного периода времени, изложены в пунктах 15 а)-h) ниже.
There were proposals to expand the listing in paragraph 2 (b) of the Working Group text, but these were opposed by some delegations as too detailed. Предлагалось расширить перечисление, приведенное в пункте 2(b) текста Рабочей группы, однако некоторые делегации возражали против этого предложения на том основании, что оно приведет к чрезмерной детализации.
Work on data collection for regional information on tourism with higher periodicity and more detailed level than foreseen by the Directive and methodological follow-up of regional data collection methods. Работа по сбору региональной информации с более высокой регулярностью и уровнем детализации, чем это предусматривается Директивой, и дальнейшие методологические разработки в области методов сбора региональных данных.
At present, the question of collecting more detailed statistics, which would be in the interests of monitoring and compliance with the provisions of the Convention, is being discussed. В настоящее время обсуждаются вопросы по детализации статистических данных, которые бы отвечали интересам мониторинга по соблюдению положений Конвенции.
More detailed categories for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism. повышение степени детализации занятий, связанных с предоставлением информации и услуг клиентам, включая занятия, связанные с туризмом;
The Administration agreed with the Board's recommendation that it refine the reporting of its performance against the established key performance indicators at the Regional Service Centre to ensure that performance is reported in a more detailed and comprehensive manner. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии скорректировать отчетность о ее деятельности по установленным ключевым показателям в Региональном центре обслуживания для обеспечения большей детализации и полноты отчетности.
Similar to the link between the ISIC and NACE, particular attention has been paid to maintain a strong correlation between the Central Product Classification and the Classification of Products by Activities at the most detailed level, although their aggregation structures differ. По аналогии с увязкой МСОК с НАСЕ особое внимание уделялось поддержанию тесной корреляции между КОП и КПД на уровне наибольшей детализации, несмотря на различия в структурах агрегированных показателей.
During the discussion also many elements of work covered by other bodies under the Convention were raised, including: ozone modelling, multi-dimensional atmospheric modelling, more detailed approaches to map critical loads and levels and dynamic effects modelling. В ходе дискуссии были также затронуты многие элементы работы других органов Конвенции, в том числе следующие: разработка моделей по озону, разработка многомерных атмосферных моделей, обеспечение большей детализации при картировании критических нагрузок и уровней и моделирование динамических воздействий.
The above rules show that the rights of arrested persons are given high emphasis, both by detailed rules on interrogation procedure and, even more importantly, by providing for supervision of the treatment of a suspect. Вышеприведенные правила показывают, что правам арестованных уделяется большое внимание как путем детализации правил проведения допроса, так и, что более важно, путем обеспечения контроля за обращением с подозреваемым.
Such issues as the passing of ownership of the goods to the carrier or the option to be provided to the shipper to choose between the goods and the compensation were generally found too complex and detailed to be needed in the draft instrument. Такие вопросы, как передача права собственности на груз перевозчику или предоставление грузополучателю возможности выбора между грузом и возмещением, были в целом сочтены слишком сложными и требующими чрезмерной детализации, поэтому их рассмотрение в проекте документа не представляется необходимым.
A successful programme is thus as much dependent upon the appropriate design of the programme, the detailed specification of responsibilities and a fixing of accountabilities, as on recognizing the mutuality of the obligations and the reciprocity of the conditionalities. Успех программы таким образом в значительной степени зависит от ее надлежащей разработки, детализации обязанностей и установления порядка отчетности, равно как и от признания взаимного характера обязательств и условий.
In this context, a framework for implementation of the strategic plan (section 4 below) could be elaborated further, as experience proves that this section in particular needs to be detailed and well formulated in order to be able to adequately assess implementation later. В данном контексте рамки осуществления стратегического плана (см. ниже раздел 4) могут быть доработаны, поскольку опыт свидетельствует о том, что данный раздел особенно нуждается в детализации и четком формулировании для обеспечения возможности надлежащей оценки осуществления на более позднем этапе.
The assessment form on consultants should be reviewed to make it more detailed and to indicate more clearly the quality of the consultant's work and the consultant's ability to undertake future assignments. Следует пересмотреть форму аттестационного листа, предназначенного для оценки работы консультантов, в целях повышения степени его детализации и более четкого отражения в нем качества работы консультантов и их пригодности для выполнения будущих заданий.
As the Framework is further developed, the Working Group will need to make decisions on how detailed the Framework should be and on the best mechanism to obtain input from those not currently members of the Working Group. В связи с дальнейшей разработкой концептуальных основ Рабочей группе необходимо будет принимать решения о степени детализации концептуальных основ и наиболее эффективных способах учета разработок тех субъектов, которые в настоящее время не являются членами Рабочей группы.
However, this may not provide sufficient detail for the purposes of checking the coherence of standards and measuring compliance, so it may be necessary to move to a more detailed level later. Однако уровень детализации при этом может быть недостаточным для целей проверки согласованности стандартов и определения степени соответствия им, и поэтому на последующих этапах может возникнуть необходимость перехода на более высокий уровень детализации.
The Working Group recommends that in addition to more rigid and detailed national registration of private military and security companies, the setting up of an open international register of private military and security companies would constitute an important step in regulating their activities. Рабочая группа рекомендует в дополнение к ужесточению и детализации национальной процедуры регистрации частных военных и охранных компаний учредить открытый международный регистр частных военных и охранных компаний, что стало бы важным шагом в направлении регулирования их деятельности.
Each commodity sub-group should provide appropriate and more detailed Guidelines. З. каждая подгруппа по сырью должна обеспечить выработку соответствующих руководящих принципов с более высоким уровнем детализации.
This will ensure that the requisite level of detailed preparation can take place to enable a rapid response, while not limiting the options available. Это обеспечит необходимый уровень детализации при подготовке к быстрому реагированию без ограничения спектра возможных вариантов.
The corporate strategy will be detailed in a results-based manner, providing clear linkages between strategic objectives and programmes. Степень детализации корпоративной стратегии будет обусловлена поряд-ком изложения, основанным на конкретных резуль-татах, и в этом документе предусмотрены четкие связи между стратегическими целями и программами.
The Ryten report forwarded an in-depth criticism of the ICP 1993-1996 round mainly on detailed level. В докладе Райтена представлены критические замечания в адрес цикла ПМС 1993-1996 годов, которые были сделаны на основе его углубленного анализа и относились преимущественно к уровню детализации.
The style of the comic is highly detailed, with elegantly attired cartoon characters that resemble styles from animated films of Walt Disney and Don Bluth. Рисунки отличаются высокой степенью детализации, их стиль напоминает анимационные фильмы Уолта Диснея и Дона Блута.
The data requested is detailed data on which the Department of Statistics and Demographic Studies (DISED) is currently working. Запрашиваемые данные требуют детализации, и этим сейчас занимается Департамент статистики и демографических исследований (ДСДИ).
The requirement for more detailed energy statistics is coupled with a push for increased timeliness and reliability of energy statistics. К требованию о детализации статистических данных по энергетике добавляется требование о том, чтобы данные статистики энергетики были более своевременными и надежными.