And it's destroying the lives of everyone in its path. |
И этот запах разрушает жизни всех, кто стоит на его пути. |
It was argued that the model of development based on unlimited growth went against human dignity and was destroying nature. |
Утверждалось, что модель развития, ориентированная на необузданный рост, ущемляет человеческое достоинство и разрушает окружающую среду. |
It's supposed to appear from the ocean's depths, causing storms and destroying human beings. |
Оно появляется из океанских глубин, разрушает города и убивает людей. |
Corruption is a particularly corrosive form of crime, destroying national economies and public wealth, undermining development and breaking the trust between citizens and their representatives. |
Коррупция - особенно разрушительная форма преступности: она расшатывает устои национальной экономики и общественного благосостояния, тормозит развитие и разрушает доверие в отношениях между гражданами и их представителями. |
We must bring renewed vigour to the fight to build greater political commitment behind a comprehensive attack on a scourge that is destroying communities and destabilizing entire regions. |
Мы должны с новой силой продолжать эту борьбу в целях обеспечения более твердой политической готовности, с тем чтобы успешно справиться с этим бедствием, которое разрушает сейчас общества и дестабилизирует целые регионы. |
The massive recruitment and use of children as child soldiers has become nothing short of a plague that is steadily destroying the fabric and the future of the Congo and of that entire zone of Africa. |
Массовая вербовка и использование детей в качестве солдат стало практически огромны бедствием, которое неумолимо разрушает ткань и будущее Конго и всей этой части Африки. |
Convening the special Session of the General Assembly on HIV/AIDS was a timely response by the United Nations to this tragic epidemic, which is destroying the social fabric in the most affected countries, reversing their development achievements. |
Созыв Специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа стал своевременным откликом Генеральной Ассамблеи на эту страшную эпидемию, которая фактически разрушает социальную ткань в наиболее пострадавших странах, сводя на нет их достижения в области развития. |
He was not satisfied by the catastrophic 10-year-long conflicts that he personally set off in the former Yugoslavia; now he is destroying Serbia itself, as well as the remaining Yugoslavia. |
Он не довольствуется десятилетними катастрофическими конфликтами, лично им спровоцированными в бывшей Югославии, и разрушает сейчас саму Сербию, как и остальную Югославию. |
Once again, the issue here is one of policies: unjust and biased policies that are destroying the present and the future of millions of people, politically, economically and socially. |
И, опять-таки, все дело здесь в политике - несправедливой и предвзятой политике, которая разрушает настоящее и будущее миллионов людей в политическом, экономическом и социальном планах. |
"Our country is afflicted by a deadly epidemic of catastrophic proportions, known as HIV/AIDS, which is swiftly destroying the lives of our people, including the youth, who are the most indispensable resource and the future of our nation." |
«Наша страна поражена смертельной эпидемией катастрофических масштабов, известной как ВИЧ/СПИД, которая стремительно разрушает жизнь наших людей, в том числе молодежи, самого незаменимого нашего ресурса и будущего нашей страны». |
Destroying everything it touches... including my father. |
Разрушает все, к чему прикасается... включая моего отца. |
The beef industry is destroying our planet. |
Скотоводство разрушает нашу планету. |
Your drinking is destroying your family! |
Твоё пьянство разрушает твою семью! |
His darkness is destroying our family. |
Его мрачность разрушает нашу семью. |
This role's destroying you. |
Эта роль разрушает тебя. |
The Nothing... is destroying our world. |
Ничто... разрушает наш мир. |
This role is destroying you. |
Эта роль разрушает тебя. |
Whatever mysterious process is destroying these bones emits hydrogen gas as a by-product. |
Как бы то ни было загадочный процесс разрушает эти кости и выделяет водород как побочный продукт. |
Later he tells Osha of his recent dreams wherein the ocean floods, destroying Winterfell and its inhabitants. |
Позже он говорит Оше (Наталия Тена) о своих недавних снах, где океан затапливает и разрушает Винтерфелл и его обитателей. |
It is also destroying my dream to write "Specialist in Bone Medicine" after my name. |
А ещё она разрушает мою мечту о том, что когда-нибудь я смогу приписать «доктор костной медицины» к своему имени. |
He's destroying us from the inside, like the plague that he is... |
Я рекомендую этому преступнику и тем, кто его скрывает, сдать его. он разрушает нас изнутри как микроб, кем он и является... |
Near the end of the series, she is infected with first one, then two seeds so as to make her stronger, which ends up destroying her. |
К концу истории она заражается двумя семенами, чтобы стать сильнее но сила разрушает её тело. |
We are facing a King Kong escaped from his cage, destroying and crushing everything around him, aimlessly and out of control. |
Перед нами Кинг Конг, который вырвался из своей клетки и бессмысленно и бесконтрольно разрушает и крушит все на своем пути. |
It is destroying the natural environment through climate change and other kinds of pollution, while a relentless stream of oil-industry propaganda keeps many people ignorant of this. |
Он разрушает природную среду за счет изменения климата и из-за различных видов загрязнения, в то время как из-за непрекращающегося потока пропаганды, оплачиваемой нефтяной промышленностью, многие люди остаются в неведении происходящего. |
It has been involved in killing civilians and destroying establishments in order to spread terror among the population and to force them to accept its political point of view. |
Мы также обвиняем Израиль - оккупирующую державу - в проведении политики государственного терроризма против нашего народа. Израиль убивает мирных граждан и разрушает объекты нашей инфраструктуры, с тем чтобы сеять террор среди населения и принудить его согласиться со своей политической позицией. |