As the Secretary-General's report has so starkly presented, the AIDS pandemic is destroying the social and economic fabric of entire countries in that continent. |
Как столь убедительно отмечается в докладе, пандемия СПИД/ВИЧ разрушает экономическую и социальную ткань целых стран этого континента. |
This wave of migration is altering the demographic composition of Bethlehem and destroying the cultural, ethnic and religious diversity that have traditionally characterized this holy city. |
Эта волна миграции изменяет демографический состав населения Вифлеема и разрушает культурное, этническое и религиозное многообразие, которое прежде было неизменно присуще этому священному городу. |
The accelerated and continued erosion of our shoreline is destroying settlements, and as I speak, some communities are relocating on the island. |
В тот момент, когда я здесь выступаю, непрекращающаяся ускоренная эрозия нашей береговой линии разрушает поселения, а некоторые общины на острове вынуждены перемещаться. |
Anabella is destroying my life, okay? |
Анабелла разрушает мою жизнь, понятно? |
And the worst part about this is that it's destroying us. |
А хуже всего то, что это разрушает наши отношения. |
Who do you think is destroying this world? - You are. |
Кто, по-твоему, разрушает этот мир? |
The representative of Indonesia emphasized that the smuggling of natural resources by organized criminal groups posed a serious threat to the international community by fuelling conflicts, causing significant loss of national revenue, destroying the environment and destabilizing border security. |
Представитель Индонезии подчеркнул, что серьезную угрозу для международного сообщества создает контрабанда природных ресурсов организованными преступными группами, что подпитывает конфликты, вызывает существенные потери для доходов национальных бюджетов, разрушает окружающую среду и подрывает безопасность на границах. |
The Warriors travel to stop a superhuman named Star Thief that is destroying space launches, with Firestar, Marvel Boy and Namorita ending up on the Moon with the Inhumans. |
Воины путешествуют, чтобы остановить сверхчеловека по имени Звездный вор, который разрушает космические запуски, а Огненная звезда, Марвел Бой и Нэморита останавливаются на Луне вместе с Нелюдями. |
The 3 Ninjas must help find Jo's father and find a secret disk that contains evidence that could stop the toxic landfill that is destroying the Indian community. |
Трём ниндзя необходимо помочь отыскать отца Джо, а также найти секретный диск, содержащий доказательства, которые смогут остановить выбрасывание ядовитых отходов, что разрушает индейское сообщество. |
Finally, while one can understand a former superpower's temptation to seize its opportunity to return to a muscular foreign policy, Russia's bullying in the energy area is destroying trust and undercutting Russia's soft power in other countries. |
Наконец, в то время как можно понять искушение бывшей супердержавы ухватиться за возможность вернуться к мускульной внешней политике, российское запугивание в сфере энергетики разрушает доверие и подрывает мягкую власть России в других странах. |
Earlier today a break in the beaver dam, which protected the town, broke open, trapping people in their houses and destroying their lives. |
Сегодня, прорыв в этой плотине, которая защищала город, запирает людей в их домах и разрушает их жизни. |
It can make you strong enough to go through that again, but all the time it's destroying who you are. |
Он может восстановить твое тело, сделать тебя достаточно сильным, чтобы пройти это снова, но все это время он разрушает тебя. |
He underlined that the current routine violation of strict injunctions, chief among them the immunity of children, women and the elderly from attack, was destroying the basis for future coexistence. |
Он подчеркнул, что постоянное нарушение в настоящее время строгих правил, главным из которых является неприкосновенность детей, женщин и стариков во время нападений, разрушает основу для будущего мирного сосуществования. |
It has become a global phenomenon that is destroying lives and communities, generating delinquency and affecting the independence of youth, and poses a major threat to the health and well-being of mankind. |
Эта проблема стала глобальным явлением, которое разрушает судьбы и общины, порождает преступность, не позволяет молодежи обрести самостоятельность и угрожает благополучию всего человечества. |
This characteristic capacity for acclimatization (by relevant adaptation to climatic variations) and for rehabilitation contributes to their stability, as long as human interventions are not destroying one or more basic components (e.g, the soil). |
Эта характерная способность к акклиматизации (посредством соответствующей адаптации к разным климатическим условиям) и реабилитации способствует сохранению их стабильности до тех пор, пока вмешательство человека не разрушает один или несколько базисных компонентов (например, почву). |
Sea level rise was claiming the coastlines and coral bleaching from the warming of the oceans was destroying coral reefs and, with them, the coastal resources. |
Повышение уровня моря приводит к затоплению берегов, а обесцвечивание кораллов из-за нагревания вод океанов разрушает коралловые рифы, а вместе с ними прибрежные ресурсы. |
If he's blacking out, that means that the link is destroying his memories. |
Нет, нет, нет.Если он потеряет сознание, Это значит, что связь разрушает его воспоминания |
OK, it fell on my bed, and when I see propaganda that I know is destroying girls' brains, it's my duty as an angry feminist to destroy it. |
Ок, он упал на мою кровать и когда я увидела пропаганду, которая разрушает девичьи мозги, моим долгом злобной феминистки было его уничтожить. |
He's destroying us from the inside, like the plague that he is... |
он разрушает нас изнутри как микроб, кем он и является... |
So, he tries to do good, but he usually ends up destroying everything. |
Он пытается всё делать хорошо... но так получается что он всё разрушает |
In pursuance of their policy of fait accompli through the seizure of more territory, the aggressors persist in preventing delivery of humanitarian relief supplies, violating the sanctity of and destroying places of worship and carrying out "ethnic cleansing". |
Проводя в жизнь свою тактику свершившегося факта, агрессор, захватывая все новые территории, упорно препятствует доставке грузов гуманитарной помощи, оскверняет и разрушает храмы и осуществляет свою тактику "этнической чистки". |
Lieutenant, do you think we would have put up with Ed destroying our lives if we knew that we had a legal option to stop him? |
Лейтенант, думаете мы бы терпели то, как Эд разрушает наши жизни, если бы знали, что у нас есть законное основание остановить его? |
Mr. AKRAM (Pakistan) replied that, just as Carthage had been completely destroyed, India was destroying Kashmir, which was fully occupied by a rampant army that was devastating the people and suppressing the right to self-determination. |
Г-н АКРАМ (Пакистан) отвечает, что точно так же, как был полностью разрушен Карфаген, Индия разрушает Кашмир, который полностью оккупирован бесчинствующей армией, которая грабит народ и лишает его права на самоопределение. |
The Government's disobedience of Court Orders is, in fact, destroying the basis in which lawyers can defend the rights of Nigerian Citizens which the Government is now seeking to protect by this action... |
Несоблюдение правительством постановлений судов фактически разрушает базу, на основе которой адвокаты могут защищать права граждан Нигерии, т.е. те самые права, которые правительство теперь пытается защитить, возбудив данное разбирательство... |
There is now a recognition that uncontrolled growth in tourism aiming at short-term benefits often results in negative impacts, harming the environment and societies, and destroying the very basis on which tourism is built and thrives. |
В настоящее время признается, что неконтролируемый рост сектора туризма, преследующий цель быстрого получения прибыли, зачастую имеет негативные последствия, поскольку он наносит ущерб окружающей среде и общинам и разрушает саму основу, на которой зиждется функционирование и успешное развитие этого сектора. |