| It is destroying the social and economic life of the most affected countries, but is by no means limited to those particular countries. | Она разрушает социальную и экономическую жизнь большинства затронутых стран, но никоим образом не ограничивается этими конкретными странами. |
| The AIDS pandemic is destroying the lives and livelihoods of millions of people around the world. | Во всем мире пандемия СПИДа разрушает жизнь миллионов людей и лишает их средств к существованию. |
| The current financial crisis is depriving millions of men and women of their basic rights, when not actually destroying their lives. | Нынешний финансовый кризис лишает миллионы мужчин и женщин основных прав, если фактически не разрушает их жизнь. |
| It is destroying land in the interior, and making populations emigrate towards areas where they can find potable water. | Море разрушает земли и в глубине континента, вынуждая население мигрировать в те районы, где они могут найти питьевую воду. |
| The ongoing stalemate is quickly destroying what is left of its prestige and authority. | Сохраняющийся тупик быстро разрушает то, что осталось от ее престижа и авторитета. |
| It is destroying their homes, properties, infrastructure and lands and continues to inflict immense losses and humanitarian suffering on our people. | Он разрушает их дома, собственность, объекты инфраструктуры и земельные угодья и продолжает наносить огромный ущерб нашему народу и причинять ему гуманитарные страдания. |
| That has permitted the flooding of African markets with highly subsidized food products, which is destroying agriculture in our countries. | Это позволило заполонить африканские рынки в высокой степени субсидированной продовольственной продукцией, что практически разрушает сельское хозяйство в наших странах. |
| When humans failed to respect nature, destroying it for their own gain, they jeopardized that relationship. | Если человек неуважительно относится к природе, разрушает ее ради собственной выгоды, он подрывает этих отношения. |
| Elise's love for you is destroying her. | Любовь Элизы к вам её разрушает. |
| This hat is destroying my self-esteem and I haven't had a seizure. | Эта шапка разрушает мою самооценку, и у меня не было припадка. |
| It's like he runs through the house destroying everything. | Он вбегает в дом, разрушает там все. |
| A force that is, even now, destroying this boat. | Сила, которая даже сейчас, разрушает эту лодку. |
| It is lamentable that the machinery of war is destroying people's lives, bombing cities and wasting Earth's resources that could be used for development. | Прискорбно, что машина войны разрушает жизни людей, бомбит города и расходует ресурсы Земли, которые могли бы быть использованы для целей развития. |
| For many European farmers who say globalization is destroying a way of life on their continent that global corporations will now reap the gains... | Для многих европейских фермеров, которые говорят, что глобализация разрушает способ жизни на их континенте, что мировые корпорации будут теперь пожинать выгоды... |
| They're doors between our world and her world... and she's destroying them. | Они как двери, между этим и тем миром... и она разрушает их. |
| American planes are bombing your cities, destroying your bridges, your roads, your hospitals. | Американская авиация бомбит ваши города, разрушает ваши мосты, ваши дороги, ваши госпитали. |
| Whatever was added to the program is destroying him. | Что бы не добавили к программе, это разрушает его |
| The fresh air is destroying the frescoes. | Мигель, Мигель! Воздух разрушает фрески. |
| ls he destroying himself or someone else. | Он разрушает себя или кого-то еще. |
| HIV/AIDS is invading and destroying healthy individuals and families of people of color throughout the United States and the world in disproportionate numbers. | ВИЧ/СПИД затрагивает семьи и разрушает здоровье цветного населения в Соединенных Штатах и в мире в непропорционально больших масштабах. |
| The pressures of agricultural policy, especially from the developed countries, are such that they are literally destroying agriculture in the developing countries. | Давление сельскохозяйственной политики, особенно со стороны развитых стран, таково, что это буквально разрушает сельское хозяйство развивающихся стран. |
| As the Secretary-General's report on the work of the Organization indicates, the pandemic is destroying the economic and social fabric in our countries. | Как указывается в докладе Генерального секретаря о работе Организации, эпидемия разрушает экономическую и социальную структуру наших стран. |
| You can make a difference by helping us reach the youth of Russia and fight against the widespread use of drugs that is destroying our nation. | Вы можете внести свой вклад, помогая нам повлиять на молодежь России и бороться против широко распространенного использования наркотиков, которое разрушает нашу нацию. |
| That evil is at the root of what is tearing us apart, crucifying us and destroying us. | Это зло лежит в основе того, что разрывает, мучает и разрушает нас. |
| The best way to protect the children is to put an end to the occupation, which is destroying their lives and their territory. | Наилучшим способом защиты детей является прекращение оккупации, которая разрушает их жизнь и их территорию. |