And they're the ones that are most desperate. |
И они наиболее отчаявшиеся. |
We need drugs to save children and puppies, ergo we need desperate people, ergo welfare kills sick children. |
Нам нужны лекарства, чтобы спасать детишек и щенят. Следовательно: нам нужны отчаявшиеся люди. |
"Those who are really desperate rub it into their eyes, which often results in lifelong blindness." |
"Совсем отчаявшиеся втирали его в глаза, что часто приводило к пожизненной слепоте". |
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians. |
С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента. |
And as for the designers, they're mostly desperate, deluded individuals, who all think they're doing something new. |
А что касаемо дизайнеров, в большинстве своем это отчаявшиеся, заблуждающиеся личности, полагающие, что создают что-то новое. |
Desperate men will try anything. |
Отчаявшиеся люди могут пойти на всё. |
Desperate people will try anything. |
Отчаявшиеся люди будут пробовать что угодно. |
At just 17 he wrote a play called Divorced and Desperate which ran at the Queen's Hall Theatre, Widnes, for three nights. |
В 17 лет он написал пьесу под названием «Разведённые и отчаявшиеся», который шёл три вечера в Королевском театре Уиднса. |
"Desperate Souls" was written by consulting producer Jane Espenson, while Friday Night Lights veteran Michael Waxman served as director. |
"Отчаявшиеся души" были написаны консультирующим продюсером Джейн Эспенсон, в то время как режиссёром выступил ветеран сериала Огни ночной пятницы Майкл Ваксман (англ.)русск... |
Ergo, we need desperate people. Ergo, welfare kills sick children. |
Следовательно: нам нужны отчаявшиеся люди. |
In some instances, desperate North Korean units forced South Korean populations to carry their supplies for them. |
В некоторых случаях отчаявшиеся северокорейские части заставляли местных жителей отдавать им пищу. |
Year after year these desperate people continue to be pushed ever closer to abandoning the last threads of hope. |
С каждым годом эти отчаявшиеся люди все ближе и ближе к тому, чтобы потерять последние надежды. |
I thought only someone desperate would use dating site |
А я то думала, что только совсем отчаявшиеся заходят на сайты знакомств. |
I thought only the sad and desperate did dating sites. |
А я то думала, что только совсем отчаявшиеся заходят на сайты знакомств. |
They'd be known to the clinic as desperate. |
В клинике знают такие отчаявшиеся пары. |
Do you know any couple desperate enough to try illegal...? |
А есть отчаявшиеся пары, готовые на нелегальное? |
Media reports also point to a flourishing trade in human organs as the desperate line up to sell a kidney in order to help their families to survive. |
В сообщениях средств массовой информации также говорится о процветающей торговле человеческими органами, когда отчаявшиеся люди выстраиваются в очередь, чтобы продать почку с целью помочь своим семьям выжить. |
When Bhutan later learned of the situation, and as increasing numbers of desperate persons sought refuge, the Government of Bhutan had advised that there was a need to implement a proper screening mechanism. |
Когда впоследствии Бутан узнал об этом и когда отчаявшиеся люди все в большем количестве стали пересекать границу в поисках убежища, правительство Бутана указало на необходимость применения механизма соответствующего контроля. |
You're lonely and desperate. |
Вы одинокие отчаявшиеся женщины. |
When Afanasy truly decides to change, he finds it to be too late - the desperate young men decide to admit their obvious moral defeat and to return the guy back to the colony to serve a further severe punishment prescribed by the court. |
Вот только когда Афанасий действительно решил измениться он чуть-чуть опоздал: ибо отчаявшиеся ребята решили признать своё очевидное моральное поражение и вернуть парня обратно в колонию отбывать дальнейшее назначенное судом суровое наказание. |
They are frustrated and desperate and, what is more serious, have perhaps lost for ever that glimmer of confidence that the region had entered a new era, which Lebanon had the right to aspire to after having lived through so many dark years. |
Разочаровавшиеся и отчаявшиеся эти люди, и это гораздо страшнее, вероятно навсегда утратили всякую веру в то, что регион вступил в новую эру, стремиться к которой у Ливана были все основания после стольких лет мрачной истории. |
And desperate people sometimes committed desperate acts. |
А, как известно, отчаявшиеся люди способны порой на совершение отчаянных поступков. |
From now on, I am breaking all the rules, because desperate men do desperate deeds. |
Отныне я намерен нарушать их все, потому что отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки. |
They're desperate men with desperate schemes and you do not belong with them. |
Они отчаявшиеся люди с отчаянными планами, и ты не принадлежишь к ним. |
And desperate people do desperate things. |
А отчаявшиеся люди предпринимают отчаянные действия. |