Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Разрабатывая

Примеры в контексте "Designing - Разрабатывая"

Примеры: Designing - Разрабатывая
After completing his education, Bradley worked in Cobourg as a radio and television engineer, designing and building electronic systems. После окончания своего обучения Брэдли работал в Кобурге радио- и телеинженером, разрабатывая и собирая различные электронные системы.
When designing a game, we speak to physical therapists at first to understand what movement patients need to do. Разрабатывая игру, мы сначала поговорили с физиотерапевтами, чтобы понять, какие движения необходимо делать пациентам.
Bulgarian scientists from SRTI-BAS successfully participated in the Intercosmos program, preparing experiments and designing equipment for several satellites and rockets. Болгарские учёные из Центральной лаборатории космических исследований успешно участвовали в программе «Интеркосмос», занимаясь подготовкой к экспериментам и разрабатывая оборудование для спутников и ракет.
In designing programmes for our women, we must take into account the high prevalence of illiteracy, which places them outside the mainstream and therefore out of reach of most programmes. Разрабатывая программы для наших женщин, мы должны учитывать невысокий уровень грамотности, который мешает им воспользоваться большинством программ.
Designers spend most of their time designing product and services for the 1 0% of the world's population that already own too much, when 90% don't have even basic products and services to lead a subsistent life. Дизайнеры тратят большинство своего времени, разрабатывая изделия и услуги для 10% всемирного населения, которые и так имеют уже достаточно много, в то время, как 90% людей не имеют даже элементарных изделий и услуг, для простого существования.
Developing countries need to engage more effectively with "beyond aid" issues by designing comprehensive policies and strengthening implementing institutions. Развивающимся странам необходимо эффективнее решать проблемы, не связанные с помощью, разрабатывая соответствующие комплексные стратегии и укрепляя учреждения, обеспечивающие их осуществление.
He worked in France as a junior engineer designing and developing Nikola Tesla's induction motor. После этого работал инженером во Франции, проектируя и разрабатывая асинхронные двигатели, изобретённые Николой Тесла.
The City Government contributes to civic security by developing multidisciplinary strategies and policies for the prevention of crime and violence, designing and providing mechanisms for community participation". Правительство Буэнос-Айреса ставит цель обеспечения безопасности граждан, разрабатывая междисциплинарные стратегии и политику предупреждения преступности и насилия, развивая и совершенствуя каналы участия общественности".
At the same time, in designing the implementation of public policies, the State should respect the principles of transparency, accountability, equity and participation. В то же время, разрабатывая способы осуществления своей политики, государство должно уважать принципы прозрачности, подотчетности, справедливости и массового участия.
The brand is more than 30 years old, in parallel with the production of luxury class ready-to-wear, the designer actively works in theater and in cinema, designing shows and developing costumes for many well-known films. Марке более 30 лет, параллельно с производством прет-а-порте класса люкс, модельер активно работает в театре и в кинематографе, оформляя спектакли и разрабатывая костюмы для многих известных картин.
By designing and developing these innovative clean energy solutions, NORI will be contributing significantly to reducing the carbon footprint of the whole polymetallic nodule mining industry and will be developing technologies that other Authority contractors can also use. Изыскивая и разрабатывая эти инновационные энергетически чистые решения, НОРИ будет существенным образом способствовать сокращению углеродного следа всей отрасли добычи полиметаллических конкреций и будет развивать технологии, которые могут использовать другие контракторы Органа.
In the midst of the current financial crisis and the competition for the same pool of resources with other organizations, the UNCTAD secretariat has to face the challenge of demonstrating its comparative advantages by designing attractive, well-packaged projects for consideration of the donor community. В разгар нынешнего финансового кризиса и соперничества за те же ресурсы с другими организациями секретариат ЮНКТАД должен продемонстрировать свои сравнительные преимущества, разрабатывая перспективные внятные проекты, представляемые донорскому сообществу.