Английский - русский
Перевод слова Designate
Вариант перевода Назначить

Примеры в контексте "Designate - Назначить"

Примеры: Designate - Назначить
The third and the charge may designate will receive adequate operating instructions, with particular reference to the minimum measures of security for ensuring the confidentiality and security of data. Третий и заряд может назначить будут получать адекватную инструкции по эксплуатации, с особым акцентом на минимальные меры безопасности для обеспечения конфиденциальности и безопасности данных.
Several delegations expressed the view that States parties should designate the competent national authority to receive requests for assistance to provide an expeditious and direct line of communication, as envisaged in article 57, paragraph 1. Несколько делегаций высказали мнение о том, что государства-участники должны назначить компетентный национальный орган, который будет получать просьбы об оказании помощи, с тем чтобы обеспечить оперативную и прямую связь, как это предусмотрено в пункте 1 статьи 57.
For the purposes of this Protocol, the Economic and Social Council may, if it so decides, designate another body to carry out the functions attributed herein to the Committee. Для целей настоящего Протокола Экономический и Социальный Совет может, если он примет такое решение, назначить другой орган для выполнения функций, возлагаемых настоящим на Комитет.
In this connection, it was pointed out that States could designate two Focal Points, one for Transport and one for Environment. В этой связи было указано, что государства могут назначить два координационных центра - один центр по транспорту и один центр по окружающей среде.
If the designated State rejects the designation, the Presidency may designate another State or decide that the sentence shall be served in a penitentiary establishment provided by the host State. Когда назначенное государство отказывается от своего назначения, Президиум может назначить другое государство или принять решение о том, что наказание будет исполняться в исправительном учреждении, предоставляемом государством пребывания.
The Committee may, if it decides that this is warranted, designate one or more of its members to make a confidential inquiry and to report to it within a time-limit which may be set by the Committee. Комитет может, если он решит, что это целесообразно, назначить одного или нескольких своих членов для проведения конфиденциального расследования и представления ему соответствующего доклада в сроки, которые могут быть определены Комитетом.
OIOS therefore believes that the Field Administration and Logistics Division should designate a focal point to deal with lessons learned and incorporate these lessons into the liquidation procedures of future missions. Поэтому УСВН считает, что Отдел управления полевыми операциями и материально-технического снабжения должен назначить координатора для изучения накопленного опыта и включить этот опыт в процедуры ликвидации будущих миссий.
To that end it is recommended that each country translate the Strategy into its respective native languages, distribute it to relevant bodies, designate a responsible focal point, identifies national/state priorities and draws up and decides on an implementation plan. В этой связи каждой стране рекомендуется перевести текст Стратегии на ее соответствующие национальные языки, распространить ее среди соответствующих органов, назначить ответственного координатора, определить национальные/государственные приоритеты и составить и утвердить план осуществления.
Accredit operational entities and designate them, on a provisional basis, pending the designation by the Conference of the Parties at its eighth session; Ь) аккредитовать и назначить оперативные органы на временной основе до их назначения Конференцией Сторон на ее восьмой сессии;
It should also designate regional focal points, within the current structure and within existing resources, in order to deepen its regional perspectives. Ей следует также назначить региональных координаторов в рамках существующей структуры и имеющихся ресурсов в целях углубления ее региональных подходов.
For an effective and efficient implementation of the Part XIII regime, it is desirable that all States designate national focal points to coordinate research activities and respond to applications. Для эффективного и действенного осуществления режима, установленного в части XIII, всем государствам желательно назначить национальные инстанции, которые бы координировали исследовательскую деятельность и отвечали на заявки.
The Certification Body shall designate a person having direct access to its highest executive level to take responsibility for the Quality System and maintenance of the quality documentation. Сертификационный орган должен назначить лицо, имеющее прямой доступ к высшему руководству, в качестве ответственного за систему качества и ведение документации по качеству.
If any member of the General Committee is to be absent from one of its meetings, he may designate another member of his delegation to participate and vote in his place. Если какому-либо члену Генерального комитета предстоит отсутствовать на одном из его заседаний, он может назначить другого члена своей делегации участвовать и голосовать вместо него.
The chairman of any subsidiary organ represented on the Committee may also designate a vice-chairman to participate in the proceedings of the Committee, without the right to vote. Председатель любого вспомогательного органа, представленного в Комитете, также может назначить заместителя председателя участвовать в работе Комитета без права голоса.
In the same resolution, the Sub-Commission recommended that the Commission designate an expert to investigate and prepare a study on allegations regarding the removal of organs and tissues of children and adults for commercial purposes. В этой же резолюции Подкомиссия рекомендовала Комиссии назначить эксперта с целью изучения утверждений, касающихся изъятия органов и тканей у детей и взрослых в коммерческих целях, и подготовить соответствующее исследование.
The Advisory Committee notes that in paragraph 23 of his report, the Secretary-General proposed that Member States designate focal points within their permanent missions to work with the Secretariat on various aspects of increasing their representation. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 23 его доклада, Генеральный секретарь предлагает государствам-членам назначить координаторов в их постоянных представительствах, которые будут в сотрудничестве с Секретариатом работать по различным аспектам, связанным с повышением уровня их представленности.
For example, it requires that an insurance company designate a compliance officer to be responsible for the administration of the AML program, and provides for education and training of appropriate persons. В частности, там предусматривается, что страховая компания должна назначить ответственного за выполнение программы борьбы с отмыванием денег, а также обеспечить обучение и подготовку требуемых кадров.
Accordingly, the Subcommittee takes this opportunity to urge those States parties that have not yet done so to establish or designate such a mechanism as soon as possible. Соответственно, Подкомитет пользуется этой возможностью для того, чтобы настоятельно призвать те государства-участники, которые еще не сделали этого, как можно скорее создать или назначить такой механизм.
The regional divisions should also designate gender focal points for each division, to support the work of the Department's gender focal point. Региональным отделам следует также назначить для каждого отдела координаторов по гендерным вопросам, которые будут содействовать работе общедепартаментского координатора по гендерным вопросам.
A Participant must designate an "Authorized Individual" to represent and bind the Participant with respect to the obligations of the Policy, including the disclosure obligation. Участник должен назначить "уполномоченное лицо", которое будет представлять его и следить за выполнением предусмотренных в политике обязательств, включая обязательство о раскрытии информации.
(c) States should clearly identify and designate the ministry or ministries and department(s) responsible for the planning process and implementation, including a coordination body; с) государствам следует ясно определить и назначить министерство или министерства и департамент(ы), ответственные за процесс планирования и реализации, включая координирующий орган;
The General Committee further took note that, at the outset of each session, each Vice-President of the General Assembly should designate a liaison person for the duration of the session. Генеральный комитет далее принял к сведению, что каждый заместитель Председателя Генеральной Ассамблеи в начале каждой сессии должен назначить сотрудника связи на период данной сессии.
If necessary, the President of the Human Rights Council may at any time, in order to fill a vacancy, designate a member of the working group from among all Member States of the same geographical area. При необходимости, Председатель Совета по правам человека может в любое время в целях заполнения вакансии назначить члена рабочей группы от любого из государств-участников, относящихся к тому же географическому региону.
The Board also recommends that the Office obtain covering approval from the Under-Secretary-General for Management for the bank accounts which were opened without prior approval and formally designate custodians of petty cash in Indonesia and Sri Lanka (para. 677). Комиссия рекомендует также Управлению получить от заместителя Генерального секретаря по вопросам управления общее одобрение в отношении банковских счетов, которые были открыты без предварительного разрешения, и официально назначить ответственных за хранение мелкой денежной наличности в Индонезии и Шри - Ланке (пункт 677).
If a defendant is unable to appoint counsel for financial reasons, courts may designate a legal aid lawyer to defend him free of charge. В том случае, если обвиняемый не в состоянии нанять защитника по финансовым причинам, суд может назначить ему защитника, который будет защищать его бесплатно.