Each country should designate a national authority responsible for official communication on its behalf. |
Каждому национальному органу следует назначить координационный центр. |
Each representative may designate any alternate in his or her delegation to act in his or her place during the Conference. |
Каждый представитель может назначить любого заместителя в своей делегации для выполнения функций представителя в ходе работы Конференции. |
The Committee may designate a special rapporteur from among its members to assist it in the handling of new communications. |
З. Комитет может назначить специального докладчика из числа своих членов для оказания ему помощи в обработке новых сообщений. |
The Conference in 2001 should designate a strong intergovernmental body responsible for monitoring the implementation of the programme of action. |
На Конференции 2001 года предстоит назначить авторитетную межправительственную организацию, которой будет поручено осуществлять контроль за осуществлением Программы действий. |
Each State party should designate representatives with expertise in the subject areas of the Convention. |
Каждое государство-участник должно назначить представителей, обладающих опытом и знаниями в областях, охватываемых Конвенцией. |
The members may designate one or more alternates and advisers. |
Члены могут назначить одного или нескольких заместителей и советников. |
The Executive Secretary may, for the purposes of this paragraph, designate any person as his representative. |
Исполнительный секретарь может, для целей настоящего пункта, назначить любое лицо своим представителем. |
Each Director should designate a documentation focal point or manager who will be responsible for following documentation production in the Division. |
Каждый директор должен назначить координатора или управляющего, который бы отслеживал процесс выпуска документации в соответствующем отделе. |
Each CEFACT head of delegation may designate one or more experts to the CDWG group. |
Руководитель каждой делегации в СЕФАКТ может назначить одного или более экспертов для работы в составе РГК. |
The Department should also designate a focal point at Headquarters to coordinate the work of the Task Forces. |
Департаменту следует также назначить координатора в Центральных учреждениях для координации работы целевых групп. |
The President may, in addition, designate one or more members of the Tribunal as alternates. |
Председатель может также назначить одного или нескольких членов Трибунала альтернативными членами. |
The African States would themselves designate the permanent African members, and their decision could then be endorsed by the General Assembly. |
Африканские государства должны сами назначить постоянных членов от Африки, а их решение затем может быть утверждено Генеральной Ассамблеей. |
To facilitate access to redress mechanisms, States parties could for example designate a domestic workers' Ombudsperson. |
Для облегчения доступа к механизмам восстановления права государства-участники могли бы, например, назначить уполномоченного по делам домашней прислуги. |
OHCHR should, in his view, designate a staff member to promote ratification of the Convention. |
УВКПЧ, по его мнению, следует назначить сотрудника для поощрения ратификации Конвенции. |
The Deputy Secretary-General may designate any member of the Board to chair a session on his/her behalf. |
Заместитель Генерального секретаря может назначить любого члена Совета для председательства на заседании от его/ее имени. |
Member States should designate their representatives to the intergovernmental working group, which would meet for the first time in 2011. |
Государства-члены должны назначить в эту межправительственную рабочую группу, первое заседание которой состоится в 2011 году, своих представителей. |
The President may designate a judge or a panel of judges to issue any order within the purview of this article. |
Председатель может назначить судью или коллегию судей для вынесения какого-либо постановления по вопросам, охватываемым настоящей статьей. |
A State may designate a representative for minors or other persons unable to appreciate the nature of the proceedings. |
Оно может назначить представителя для несовершеннолетних или иных лиц, не способных оценить характер разбирательства. |
JS6 urged the Human Rights Council to take the lead in establishing an independent permanent monitoring body and designate a Special Rapporteur for Western Sahara. |
Авторы СП6 призвали Совет по правам человека взять на себя ведущую роль в создании независимого и постоянно действующего наблюдательного органа и назначить специального докладчика по Западной Сахаре. |
Contracting States shall designate a "Central Authority" to discharge the duties under the Convention. |
На основании этой Конвенции Договаривающиеся государства должны назначить "центральный орган", ответственный за выполнение обязанностей в рамках Конвенции. |
The President may designate a member of the Tribunal or any other disinterested person to take oral statements. |
Председатель может назначить одного из членов Трибунала или любое другое незаинтересованное лицо снять устные показания. |
Where the infrastructure manager is not independent from a railway undertaking the state must designate a charging body. |
В тех случаях, когда управляющий инфраструктурой не обладает независимостью от железнодорожного предприятия, государство должно назначить орган, ответственный за взимание платы. |
States should designate a national rapporteur to help collect data disaggregated by age, gender, etc. |
Государствам следует назначить национальных докладчиков, которые будет оказывать содействие в сборе данных в разбивке по возрасту, полу и т.д. |
The Commission may designate a secretariat to assist it in performing its activities and monitoring the enforcement of its awards. |
Комиссия может назначить секретариат для оказания ей помощи в выполнении своих функций и контроля за выполнением ее решений. |
To facilitate the identification of appropriate experts, Governments and non-governmental stakeholders should designate focal points. |
Чтобы упростить поиск подходящих экспертов, правительствам и неправительственным участникам следует назначить координаторов для этой цели. |