States that currently lack anti-discrimination mechanisms should establish or designate new mechanisms by December 2010. |
Государствам, в которых в настоящее время нет андидискриминационных механизмов, следует создать или назначить такие механизмы к декабрю 2010 года. |
Executive heads should designate a central focal point to monitor the implementation and follow-through of all investigation reports within their organizations. |
Исполнительным главам следует в централизованном порядке назначить координатора для контроля за принятием конкретных мер и отслеживания всех отчетов о расследованиях в их организациях. |
To facilitate the nomination of experts and later review of reports by Governments, Governments should designate focal points responsible for liaising with the secretariat. |
Для содействия в процессе выдвижения кандидатур экспертов и последующего рассмотрения докладов правительствами правительствам следует назначить координаторов, ответственных за поддержание связи с секретариатом. |
Recipient countries may designate a national authority. |
Страны-получатели могут назначить соответствующий национальный орган. |
If so needed, the investigating judge may monitor the examination or designate a person to carry out monitoring on his behalf. |
При необходимости следственный судья может наблюдать за ходом осмотра или назначить лицо, которое сделает это от его имени. |
The Committee may designate one or more of its members to facilitate negotiations between the parties. |
З. Для содействия проведению переговоров между сторонами Комитет может назначить одного или нескольких своих членов. |
The Committee may designate one or more of its members to facilitate negotiations between the parties. |
З. Комитет может назначить одного или нескольких своих членов для содействия проведению переговоров между сторонами. |
From its side, the new government could designate representatives to coordinate with the mechanism. |
Со своей стороны, новое правительство могло бы назначить представителей для координации действий с этим механизмом. |
Each UN/CEFACT Head of delegation may designate expert(s) to the TBG Working Group(s). |
Каждый глава делегации при СЕФАКТ ООН может назначить эксперта (экспертов) в рабочую группу (рабочие группы) ГТД. |
States should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the FATF recommendations to hawala and other alternative remittance systems. |
Государствам следует назначить компетентные контрольные органы для мониторинга и обеспечения осуществления рекомендации ЦГФМ в отношении системы «хавала» и других альтернативных систем перевода денег. |
In order to make concrete use of those tools, States parties should designate national focal points for different activities. |
Государствам-участникам следовало бы, дабы суметь конкретно востребовать эти инструменты, назначить национальные подразделения, призванные обеспечивать координацию предусматриваемых разных видов деятельности. |
It recommended that each treaty body designate a focal point to liaise with key relevant specialized agencies. |
Они рекомендовали каждому договорному органу назначить координатора для обеспечения связи с основными соответствующими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Each Party should designate a national authority to be responsible for official communication on its behalf. |
Каждая Сторона должна назначить национальный орган, ответственный за связь на официальном уровне от ее имени. |
Fortunately, you can designate any or all of your domain controllers to act as global catalog servers. |
К счастью, вы можете назначить любой или все контроллеры домена серверами глобальных каталогов. |
In fact, there isn't even a setting to let you designate it as your default browser. |
На самом деле даже не существует параметра, позволяющего назначить его в качестве браузера по умолчанию. |
The president can normally designate which commissioner will serve as the chairperson. |
Обычно президент может назначить какой именно комиссар будет Председателем. |
Each Party my designate one or more experts, on the basis of their recognized competence, to participate in the sessions of the Committee. |
Каждая Сторона может назначить одного или нескольких экспертов на основе их признанной компетенции для участия в сессиях Комитета. |
The Attorney General will designate an individual to conduct this monitoring. |
Генеральный прокурор должен назначить ответственного за осуществление подобного контроля. |
Each organization should designate the authority statutorily competent to supervise the observance of these guidelines. |
Каждая организация должна назначить полномочный компетентный орган, поручив ему осуществлять контроль за добросовестным применением настоящих руководящих принципов. |
Delegations are invited to state their interest in the project and designate experts to work on it. |
Делегациям предлагается выразить свою заинтересованность в проекте и назначить экспертов для работы над этим проектом. |
The Office of the High Commissioner should designate a specialist coordinator for the purpose. |
Управление Верховного комиссара должно назначить с этой целью координатора, являющегося специалистом в этой области. |
He would prefer the Committee to recommend that the State party should designate an appropriate body to coordinate activities. |
Он хотел бы, чтобы Комитет рекомендовал государству-участнику назначить соответствующий орган для координации деятельности. |
The Committee may wish to pursue this with UNHCR and designate a focal point for the purpose of follow-up. |
Комитет, возможно, пожелает обсудить этот вопрос с УВКБ и назначить координатора в целях обеспечения последующей деятельности. |
States should create or designate a committee to address activities relating to the human rights of persons affected by leprosy and their family members. |
Государствам следует создать или назначить комитет по мероприятиям, касающимся прав человека лиц, страдающих проказой, и членов их семей. |
The Forum on Forests should become or designate one single accrediting body for timber certification. |
Форум по лесам должен стать единственным официальным органом, занимающимся сертификацией леса, или назначить такой орган. |