The first commission included deputy ministers and heads of departments from the Ministries of Health, Education, Foreign Affairs and Culture, Youth Affairs and Sport, a member of the National Assembly and the Presidents of four women's NGOs. |
В состав первой комиссии входят заместители министров и начальники департаментов из министерств здравоохранения, образования, иностранных дел и культуры, по делам молодежи и спорта, депутат Национального собрания и председатели четырех женских НПО. |
A deputy of the Majlis-i Namoyandagon may not simultaneously be a deputy of another local representative body or self-government body. |
Депутат Маджлиси намояндагон не может быть одновременно депутатом иного местного представительного органа и органа самоуправления. |
From 1996 to 2000, he was a State Duma deputy from the Yabloko party, deputy chairman of the security committee. |
В 1996-2000 годах - депутат Госдумы от партии «Яблоко», заместитель председателя комитета по безопасности. |
From 1995 to 1998 - deputy State Duma of the second convocation, was a member of fraction Communist Party, a member of the Committee on Economic Policy, resigned as deputy in 1998 in connection with the transition to the government. |
С 1995 по 1998 год - депутат Государственной Думы второго созыва, был членом фракции КПРФ, членом Комитета по экономической политике, сложил полномочия депутата в 1998 года в связи с переходом в правительство. |
In 2001 Gennady Gudkov won in the by-elections to the 3rd Duma and joined the deputy group "People's Deputy", and Dmitry Gudkov got a job in the staff of this group. |
В 2001 году Гудков-старший победил на довыборах в Думу III созыва и присоединился к депутатской группе «Народный депутат», а Гудков-младший устроился на работу в аппарат этой группы. |
The deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine of the 7th and 8th convocations, both times was elected in single-member electoral district Nº35 - Dnipropetrovsk Oblast (Nikopol, Nikopol District, Pokrov). |
Депутат Верховной Рады Украины VII и VIII созывов, оба раза избран в одномандатном избирательном округе Nº 35 - Днепропетровская область (г. Никополь, Никопольский район, г. Покров.) |
In 1917 the commandant of the Beloostrov station, since May the deputy of the Petrograd Soviet, the chairman of the Sestroretsk Zemstvo Administration (May-October), the chairman of the Sestroretsk District Committee of the RSDLP (b). |
В 1917 году - комендант станции Белоостров, с мая - депутат Петроградского совета, председатель Сестрорецкой земской управы (май-октябрь), председатель Сестрорецкого райкома РСДРП(б). |
According to the Constitution, deputies are representatives of all the people, and their parliamentary immunity means that no deputy of the National Assembly can be criminally liable for any opinion expressed or vote cast at the National Assembly sessions or in its working bodies. |
В соответствии с Конституцией депутаты представляют интересы всего народа, а их парламентский иммунитет означает, что ни один депутат Государственного собрания не может быть привлечен к уголовной ответственности за выраженные мнения или голосование на заседаниях Государственного собрания или его рабочих органов. |
(b) President of the Commission on Ethnic Affairs of the National Assembly (Brooklyn Rivera, the foremost leader of the Miskito ethnic group and national deputy in that State body); |
Ь) Председатель Комиссии по этническим вопросам Национальной ассамблеи (Бруклин Ривьера), основной руководитель этнического меньшинства мискито и национальный депутат в этом органе государственной власти; |
Deputy State Duma sixth и seventh convocations since 4 December 2011. |
Депутат Государственной думы шестого и седьмого созыва с 4 декабря 2011 года по настоящее время. |
People's Deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine (1990-1994). |
Народный депутат Верховной Рады Украины (1990-1994). |
Deputy Roland Blum, who was in charge of the Commission, refused to let Marie-Monique Robin testify. |
Депутат Ролан Блум, возглавлявший комиссию, отказался заслушать показания Мари-Моник Робин. |
1989-1991 Deputy of the Supreme Soviet of the USSR from the Kharkovskiy-Moskovskiy territorial electoral constituency No. 521 of Kharkov. |
1989-1991 Депутат Верховного Совета СССР от Харьковского-Московского территориального избирательного округа Nº 521 г. Харькова. |
People's Deputy of Ukraine (1994-1998). |
Народный депутат Украины (1990-1994). |
Since 2002 and until now is the People's Deputy of Ukraine. |
С 2002 года по настоящее время - Народный депутат Украины. |
Since 2007 to 2012 - People's Deputy of Ukraine of VI convocation. |
З 2007 по 2012 - народный депутат Украины VI созыва. |
See you soon, Madame Deputy. |
До скорого свидания, госпожа депутат. |
From 2010 to 2015 - Deputy of the City Duma of Nizhny Novgorod V convocation. |
С 2010 по 2015 год - Депутат городской Думы города Нижнего Новгорода V созыва. |
From 1989 to 1991, he was a Deputy of the USSR from Moscowsky, district of Leningrad. |
С 1989 по 1991 год - народный депутат СССР от Московского района Ленинграда. |
As Deputy, she is a member of Ukrainian delegation to the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe for 2016-2020. |
Как депутат областного совета входит в состав украинской делегации в Конгрессе местных и региональных властей Европы на 2016-2020 года. |
Deputy of Mykolayiv regional council V and VI convocations. |
Депутат Хмельницкого районного совета V и VI созывов. |
Father - Valery Shaposhnikov, Moscow City Duma Deputy 4-th and 5-th convocations. |
Отец - Валерий Алексеевич Шапошников, депутат Мосгордумы 4-го и 5-го созывов. |
Explaining the incident, the Deputy of the State Duma, Vladimir Semenov, called it a "corrupt relationship". |
Депутат Государственной думы Владимир Семенов в качестве объяснения произошедшего назвал «коррупционные связи». |
Verkhovna Rada, 10 July 2010 "Deputy Grytsak became the first in the world rankings". |
Верховна рада, 10 июля 2010 "Депутат Грицак стал первым в мировом рейтинге". |
And now to you, Deputy Lobov. |
Теперь вы, депутат, Ло Бове. |