Stipends for 2007 up to the month of July were transferred by UNDP as a lump sum and collected by the Somali Police Force Police Commissioner and his two deputies, Brigadier General Abdi Mohamed Fidow and Brigadier General Mohamed Jama. |
Жалование для сотрудников полиции за период до июля 2007 года было переведено ПРООН в виде паушальной суммы, которая была получена комиссаром Полицейских сил Сомали и двумя его заместителями - бригадным генералом Абди Мохамедом Фидоу и бригадным генералом Мохамедом Джамой. |
Through regular day-to-day contacts and meetings with Deputies and Senators. |
На основе поддержания регулярных повседневных контактов и организации совещаний с заместителями и сенаторами. |
Most of the delegations from the CIS countries were headed by the Ministers responsible for youth affairs and/or their Deputies. |
Большинство делегаций из стран СНГ возглавлялись министрами, ответственными за дела молодежи, и/или их заместителями. |
The Federal Government Prime Minister and his two Deputies are men. |
Премьер-министром Федерального правительства и двумя его заместителями являются мужчины. |
Through regular meetings with members of the different Commissions as well as with individual Deputies and Senators aimed at advancing the implementation of the legislative agenda |
На основе проведения регулярных совещаний с членами различных комиссий, а также отдельными заместителями и сенаторами в целях содействия осуществлению плана работы в законодательной сфере |
The subordinate, appointed from among the director's deputies and the senior officials of the unit, must be formally authorized for that purpose by the director. |
С этой целью управляющий официально наделяет уполномоченного соответствующим мандатом; уполномоченный назначается заместителями управляющего из числа руководящего состава подразделения. |
Resident representatives, country directors and deputies trained and held accountable for supporting quality NHDRs with adequate financial, human and technical resources. |
1.6 Прохождение представителями-резидентами, директорами страновых отделений и их заместителями подготовки по вопросам оказания помощи в составлении качественных НДРЧ путем предоставления надлежащих финансовых, людских и технических ресурсов и возложение на них ответственности за это. |
In addition, two women have been named ministers; nine, deputy ministers; one, chair of the Central Elections Commission; and seven, deputies of oblast akims [governors]. |
Кроме того, две женщины назначены министрами, 9 - заместителями министров, 1 - председателем Центральной избирательной комиссии, 7 - заместителями акимов областей. |
In the opinion of OIOS, the practice of Headquarters Assistant Secretaries-Generals' compacts with their respective Under-Secretaries-General should also be applied between the heads of missions and their deputies. |
По мнению УСВН, практику заключения договоров между помощниками Генерального секретаря и соответствующими заместителями Генерального секретаря, работающими в Центральных учреждениях, следует распространить также на глав миссий, которые должны заключать договоры со своими заместителями. |
Upon his arrival in Twin Peaks, Cooper is enchanted with the place and forms an instant rapport with many of the townspeople - most particularly Sheriff Harry S. Truman and his deputies, Deputy Tommy "Hawk" Hill and Deputy Andy Brennan. |
В сериале показано, что город Твин Пикс понравился агенту Куперу, со многими из его жителей он нашел полное взаимопонимание, особенно с шерифом Гарри С. Трумэном и его заместителями Томми «Хоуком» Хиллом и Энди Бреннаном. |
The 230 police officers of all three ethnic groups are headed by a Serb police chief with Bosniac and Croat deputies, and led by an ethnically mixed police command staff. |
Двести тридцать сотрудников полиции, в число которых входят представители всех трех этнических групп, подчиняются начальнику полиции-сербу, заместителями которого являются босниец и хорват, и действуют под руководством этнически смешанного командного состава полиции. |
Allegedly sparked by political struggles between the RRA chairman, Hasan Muhammad Nur Shatigadud, and his two deputies, Shaykh Adan Madobe and Muhammad Ibrahim Habsade, the fighting claimed the lives of an estimated 100 people, leaving more than 200 wounded. |
Как утверждается, в ходе столкновений, вспыхнувших вследствие политической борьбы между председателем АСР Хассаном Мухаммадом Нур Шатигадудом и его двумя заместителями Шайхом Аданом Мадобе и Мухаммадом Ибрагимом Хабсаде, погибли, согласно оценкам, 100 человек и еще 200 человек были ранены. |
Tomorrow negotiations with Bashkortostan Deputies Prime Minister Fidus Yalmatdinov and Khaliahp Ishmuratov, and also Head of Ufa city administration Pavel Kachkaev are scheduled. |
На завтра намечены переговоры с заместителями Премьер-министра Правительства РБ Фидусом Ямалтдиновым и Халяфом Ишмуратовым, главой администрации Уфы Павлом Качкаевым. |
Under article 439 of the Civil Procedure Code, a supervisory review may be initiated by the Chairperson of the Supreme Court (or his/her deputies), and the Chairpersons of the Minsk Region or City Court and their deputies. |
В соответствии со статьей 439 Гражданского процессуального кодекса процедура повторного рассмотрения дела в порядке надзора может быть инициирована Председателем Верховного суда (или его/ее заместителями), а также председателями областного или городского суда Минска и их заместителями. |
Pursuant to article 439, paragraph 1, of the Civil Procedure Code, supervisory review can be ordered by the Chairman of the Supreme Court or his/her deputies or the Prosecutor General or his/her deputies. |
Согласно пункту 1 статьи 439 Гражданского процессуального кодекса, распоряжение о проведении повторного рассмотрения дела в порядке надзора может быть отдано председателем Верховного суда или его (ее) заместителями либо Генеральным прокурором или его (ее) заместителями. |
591 Front candidates were put forward, with 434 being elected and 157 becoming substitute deputies. |
Всего было выдвинуто 591 кандидатов, из которых 434 были избраны в Парламент, а 157 стали заместителями депутатов. |
As a result of the elections held on 5 November 2006, 17 women were elected as titular deputies and 19 as alternates. |
В результате выборов 5 ноября 2006 года 17 женщин стали полноправными депутатами Национальной ассамблеи, а 19 - заместителями депутатов. |
Article 82 provides for the Congressional Committee to be composed of nine senators and eighteen deputies who, with their alternates, are elected by each chamber "in a way that in so far as possible reflects the territorial composition of Congress". |
Статья 82 устанавливает, что эта Комиссия создается в составе 9 сенаторов и 18 депутатов, вместе с их заместителями, которые избираются каждой палатой "таким образом, чтобы в максимальной степени отражалось территориальное распределение членов конгресса". |
The Committee notes with satisfaction that indigenous peoples are represented in the National Assembly, which has at least three indigenous deputies with their respective alternates, elected by indigenous peoples in keeping with their traditions and customs. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что коренные народы представлены в Национальной ассамблее, в которой заседают по меньшей мере три депутата от коренных народов со своими соответствующими заместителями, избранные коренными народами в соответствии со своими традициями и обычаями. |
In addition to women ministers and deputies, it includes women vice governors and ambassadors who are either in office or have completed their terms; the Women's Network/Angola was also a result of their work in 1998. |
Помимо женщин-министров и женщин-депутатов в нее входят женщины, являющиеся заместителями губернаторов и послов, которые либо продолжают работать, либо завершили свою работу; Женская организация Анголы также стала результатом их работы в 1998 году. |