Английский - русский
Перевод слова Democracies
Вариант перевода Демократических стран

Примеры в контексте "Democracies - Демократических стран"

Примеры: Democracies - Демократических стран
This is particularly the case in democracies where official statistics can be used to assess the effectiveness of government's policies and programmes - they provide a mirror on society. Особенно это касается демократических стран, в которых официальные статистические данные могут использоваться для оценки эффективности политики и программ правительства - т.е. они служат зеркалом общества.
It was pointed out that, while States have the primary responsibility for safeguarding and strengthening democracy and the rule of law, the United Nations has a critical role in providing assistance and coordinating international efforts to support new democracies and democratization processes. Отмечалось, что, хотя государства несут основную ответственность за обеспечение и укрепление демократии и верховенства права, Организация Объединенных Наций играет важнейшую роль в оказании помощи и в координации международных усилий по поддержке новых демократических стран и процессов демократизации.
The proposed measures are infinitely less rigorous than the current laws of democracies that do not have the high levels of terrorism that we have in Colombia. Предлагаемые меры бесконечно менее жестки, чем нынешние законы некоторых демократических стран, в которых терроризм даже и не проявляется так активно, как в Колумбии.
But as any politician holding executive office in today's democracies knows, the classic recipe for a failed project is for those who are politically accountable to lose track of implementation or to lose the game plan. Но, как известно любому современному политику, занимающему исполнительный пост в одной из демократических стран, классический способ провалить тот или иной проект - это позволить политически подотчетным деятелям потерять нить управления или утратить видение плана всего предприятия.
We, the Ministers for Foreign Affairs of eight major industrialized democracies and the representative of the European Commission, held a special meeting in London on 12 June 1998 to consider the serious global challenge posed by the nuclear tests carried out by India and Pakistan. Мы, министры иностранных дел восьми крупных промышленно развитых демократических стран и представитель Европейской комиссии, провели 12 июня 1998 года в Лондоне специальную встречу для рассмотрения серьезной глобальной проблемы, порожденной ядерными испытаниями, проведенными Индией и Пакистаном.
In that regard it should be remembered that most of the great democracies had taken steps to ensure respect for public order, without having to impinge on freedom of speech for that purpose. В этой связи необходимо помнить о том, что большинство основных демократических стран принимали меры по обеспечению общественного порядка, не ограничивая при этом свободу слова.
National presentations provided an overview of structures and policies that have been established in several new democracies, and included information on bilateral and multilateral assistance programmes related to export control and enforcement activities. В национальных докладах содержался обзор структур и политики, разработанных и внедренных в ряде новых демократических стран, а также информация о двусторонних и многосторонних программах помощи, связанных с деятельностью по экспортному контролю и правоприменению.
It is time for the Cuban Government to join the modern community of democracies in the western hemisphere so that the Cuban people can enjoy the stability, freedom and prosperity they so richly deserve. Правительству Кубы пора присоединиться к современному сообществу демократических стран Западного полушария, с тем чтобы кубинский народ мог жить в условиях стабильности, свободы и процветания, которые он заслужил в полной мере.
During President Obama's state visit to India in November 2010, he and Prime Minister Manmohan Singh, as leaders of the world's two largest democracies, issued a joint statement reaffirming their strong commitment to the Fund. В ходе государственного визита президента Обамы в Индию в ноябре 2010 года он и премьер-министр Манохан Синх - лидеры двух крупнейших демократических стран в мире - опубликовали совместное заявление, в котором они вновь заявили о своей решительной поддержке Фонда.
As one of the oldest democracies in Asia, we are firmly convinced that the restoration of democracy, the creation of space for dissent, and the promotion of human rights in the conflict-affected areas are essential elements of a successful and sustainable process of peace. Как одна из старейших демократических стран в Азии, мы твердо убеждены в том, что восстановление демократии, обеспечение многообразия мнений и защита прав человека в районах, пострадавших от конфликта, представляют собой неотъемлемые компоненты для успешного достижения прочного мира.
We, the Heads of State of 10 European democracies, have gathered today in Sofia to rededicate ourselves to the creation of a Europe whole and free in alliance with the United States of America and Canada. Мы, главы государств десяти демократических стран Европы, собрались сегодня в Софии, чтобы вновь заявить о нашей приверженности формированию целостной и свободной Европы в союзе с Соединенными Штатами Америки и Канадой.
But the rise of India and China means that the time-tested posture of Western democracies toward emerging states to "do as we say, not as we do" will become less tenable. Но развитие Индии и Китая означает, что проверенная тактика западных демократических стран в отношении развивающихся стран, гласящая «Делайте, как мы говорим, а не как мы делаем», будет терять свою убедительность.
Because of this real threat to the stability and security of small democracies, it is imperative for the wider community of nations to understand the very significant threat that very small quantities of small arms and ammunition can pose. З. Вследствие этой весьма реальной угрозы для стабильности и безопасности малых демократических стран крайне важно, чтобы сообщество наций в целом понимало весьма существенную угрозу, которую могут создавать очень малые количества стрелкового оружия и боеприпасов.
Decision-making processes in WTO have become more complex and difficult, not only because of the enlargement of the membership and the scope of the agenda, but also because a large number of democracies participate. Процессы принятия решений в ВТО стали более разветвленными и сложными не только в результате расширения членского состава и повестки дня, но и из-за участия в них большого числа демократических стран.
Cuba believes that the paradigms of selectivity, manipulation and politicization seeking to establish that group of democracies clash with the guidelines established in the Charter of the United Nations and have a clear goal of exclusion. Куба полагает, что стремление к избирательности, манипулированию и политизации, направленное на создание отдельной группы демократических стран идет вразрез с руководящими принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций, и явно указывает на стремление к изоляции.
A delegation of the TRP has participated in the Third Ministerial Meeting of Community of Democracies in Santiago, Chile from April 28th to April 30th 2005. Делегация ТРП участвовала в третьем Совещании сообщества демократических стран на уровне министров, состоявшемся в Сантьяго, Чили, 28-30 апреля 2005 года.
But in one of those liberal democracies, Australia, the government recently said that it would legislate to block access to some Web sites. Но в одной из таких либеральных демократических стран, Австралии, правительство недавно заявило о разработке закона для блокирования доступа к некоторым веб-сайтам.
Diversity and inclusiveness, through the integration of European democracies with a common project, remains Europe's great gift to the world. Культурное многообразие и возможность участия посредством интеграции европейских демократических стран в проект единой Европы остается величайшим подарком, который Европа делает миру.
In many new democracies, citizens are bewildered. The virtues of the new regime are first praised, but then they are told that the macroeconomic policy decisions about which they care most are too important to be left to democratic processes. Граждане многих новых демократических стран находятся сегодня в замешательстве, поскольку сначала им расхваливают достоинства нового режима, а затем говорят, что решения в области макроэкономической политики слишком важны, чтобы предоставлять их демократическим процессам.
The near-doubling in the number of democracies since 1990 has been equally important, because established democratic states, for a variety of reasons, rarely fight each other militarily. Почти двукратное увеличение числа демократических стран после 1990 года имело не меньшее значение, поскольку государства с прочно утвердившейся демократической системой по целом ряду причин редко начинают вооруженную борьбу друг с другом.
He stressed that Nigeria is one of the world's largest democracies and, with its diversity of 250 ethnic groups, equal measure of two great historical religions and mosaic of disparate cultures, inspired largely by human rights traditions. Он подчеркнул, что Нигерия является одной из крупнейших демократических стран мира, в которой проживают 250 различных этнических групп, в равной мере представлены самые распространенные в мире религии, а также множество различных культур и глубоко чтутся традиции в области прав человека.
The number of democracies or countries in transition towards democracy has been on the rise in South-western Europe, Latin and Central America, Asia and the Pacific, Eastern and Central Europe, sub-Saharan Africa, the Middle East and North Africa. В Юго-Западной Европе, Латинской и Центральной Америке, Азиатско-Тихоокеанском регионе, Восточной и Центральной Европе, в странах Африки к югу от Сахары, на Ближнем Востоке и в Северной Африке появился ряд демократических стран или стран, переходящих к демократии.
There exists in most parliamentary democracies a separation of powers between the executive and legislative branches. В большинстве демократических стран с парламентской системой существует разделение полномочий между исполнительной и законодательной властью.
Perhaps the collapsing popularity of the right in our new democracies tells something about the right in Europe's old democracies. Возможно этот обвал популярности правых в наших новых демократиях может кое-что прояснить о правых партиях старых демократических стран Европы.
And today this newest brother of the world democracies is hammering out its internal policy. "И сегодня, эта младшая сестра демократических стран земного шара" "куёт свою внутреннюю политику."