If it doesn't work, it may hasten your demise. |
Если она не сработает, она ускорит вашу смерть. |
Angel's demise will be a great deal more painful. |
Смерть Ангела будет намного более болезненной. |
So you, as a woman, have every right to drink to his demise. |
Так что ты, как женщина, имеешь полное право выпить за его смерть. |
He means the NSA has agreed to fake his demise. |
Он имеет в виду, что АНБ уже организовало его смерть. |
I sincerely hope your demise was not in vain, Drago. |
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго. |
Lynnette Porter feels that Ianto's demise is intended as a watershed moment where Jack loses his effectiveness as a hero. |
По мнению Линнет Портер смерть Йанто была задумана в качестве переломного момента, после которого Джек теряет свою продуктивность как герой. |
A fitting demise to the Prince of Powder. |
Неподходящая смерть для Короля белого порошка. |
The demise of tyrants begins with one chink in the armor. |
Смерть тирана начинается из-за единственной щели в броне. |
But then we received word from a reliable source that Merlyn faked his demise. |
Но потом мы получили сообщение от надёжного источника что Мерлин подделал свою смерть. |
Your loved ones who were facing a long and painful demise will be saved, and no disease will ever threaten them again. |
Ваши близкие, которым угрожала долгая и мучительная смерть, будут спасены, и никакая болезнь не будет им больше угрожать. |
No, but I've likely accelerated her demise. |
Было, но я вероятно приблизил её смерть. |
Secrets so explosive, that simply hearing them ensured her demise. |
Секреты, настолько опасные, что даже то, что она о них знает, означает ее верную смерть. |
If that happens, the euro's demise cannot be far behind. |
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами. |
That was followed by the extrajudicial execution by Israel of Mr. Ismail Abu Shanab and the demise of the truce. |
За этим последовала устроенная Израилем внесудебная казнь г-на Исмаила Абу Шанаба и смерть соглашения о перемирии. |
President Arafat's sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill. |
Внезапная смерть Председателя Арафата образовала в политической палитре Палестины пустоту, заполнить которою окажется нелегко. |
Condemned to a slow, lingering demise as cirrhosis rots his young liver. |
И обрекли на медленную и затяжную смерть, пока цирроз будет разрушать его молодую печень. |
There's already a website up celebrating this guy's demise. |
Уже создан веб-сайт, празднующий смерть парня. |
I trust that had nothing to do with his sudden demise? |
Не связана ли с этим его неожиданная смерть? |
Especially as you're instantly planning Bash's demise. |
Тем более, что мгновенно планируете смерть Баша |
Or are you afraid to face your demise? |
Или ты боишься встретить свою смерть? |
Is that camera to capture my demise as a promoter? |
Это камера, чтобы запечатлеть мою смерть как организатора? |
Should my demise help put an end to this quandary, I shall gleefully fulfill their wishes. |
Если моя смерть поможет, я с радостью выполню их желание. |
If I had my way, he'd be in for a long, painful demise. |
Если бы все зависело от меня, его ждала медленная и мучительная смерть. |
On the contrary, annexation would mean the consummation of colonialism and our demise as a people and as a nation. |
Напротив, аннексия будет означать торжество колониализма и нашу смерть как народа и как нации. |
Yes, and as a supreme court justice, I know that as soon as I go public, I'll have half the country rooting for my demise. |
Да, и как Верховный судья, я знаю, что как только это выйдет наружу, половина страны будет надеяться на мою смерть. |