Английский - русский
Перевод слова Demanded
Вариант перевода Требовала

Примеры в контексте "Demanded - Требовала"

Примеры: Demanded - Требовала
Because logic demanded it. Потому что логика того требовала.
A group of unidentified men demanded owners of a restaurant in the Podgortsi, Kiev region, to transfer their business to the property of the people. Группа неизвестных требовала от хозяев ресторана в Подгорцах Киевской области передать свой бизнес в собственность народа.
Because the traditional model for delivery services demanded all legal work to be done in a bespoke manner the supply of legal services is generally inelastic. Поскольку традиционная модель служб доставки требовала чтобы вся юридическая работа выполнялась на заказ, предоставление юридических услуг в целом неэластично.
And I always felt that the grandmother had kind of demanded, and insisted, that the villagers treat Hyun-Sook with the same respect they treated her. И мне всегда казалось, что бабушка как бы требовала и настаивала на том, чтобы жители деревни относились к Хьюн Сук с таким же уважением.
When they lay together in bed it was, as it had to be, as the nature of the act demanded, an act of violence. Они лежали вместе на кровати так, как того требовала природа этого акта; это было актом насилия.
The latter, claiming on behalf of Ben Tillett, argued that Belgium had violated its own law and demanded monetary compensation of 75,000 francs. Предъявляя иск в порядке защиты Бена Тиллета, последнее утверждало, что Бельгией было нарушено ее собственное законодательство, и требовала денежное возмещение в размере 75000 франков.
The opposition faction alleged that Cannon's leadership of the SWP was "bureaucratic conservative" and demanded the right to its own publications to express its views outside the party. Фракция меньшинства утверждала, что кэнноновское руководство СРП является «бюрократически консервативным» и требовала права публикации своих взглядов за пределами партийной печати.
While the fighting continued the Women's Party demanded no compromise in the defeat of Germany; the removal from government of anyone with family ties to Germany or pacifist attitudes; and shorter work hours to forestall labour strikes. Пока же продолжались военные действия, Женская партия жёстко выступала против любых уступок и компромиссов в пользу побеждённой Германии; требовала устранения из состава правительства всех, кто имел родственные связи с немцами или исповедовал пацифистские настроения; настаивала на сокращении рабочего дня для предупреждения трудовых забастовок.
The work was tedious and demanded intense concentration; staff got one week's leave four times a year, but some "girls" collapsed and required extended rest. Работа была утомительной и требовала высокой концентрации, сотрудники получали недельный отпуск четыре раза в год, но несколько женщин не выдержали такого сурового графика и потребовали более длительного отдыха.
That's why contrary to the decrees that no duty should be collected from Russian nationals, the imperial administration demanded payment of fees from inhabitants of Enderi, Aksai and Kostek that obviously provoked grievance from their part. Поэтому, вопреки указам о невзимании пошлин с российских подданных, царская администрация требовала уплаты пошлин с эндиреевцев, аксаевцев и костековцев, что, естественно, вызывало неоднократные жалобы с их стороны.
Marina Silva, the Socialist Party's candidate, demanded formal bank independence - an argument subsequently adopted by the Social Democratic Party (PSDB) candidate, Aécio Neves, who now faces Rousseff in the election run-off. Кандидат от Социалистической партии Марина Силва требовала формальной независимости банка. С этим недавно согласился кандидат от Социал-демократической партии Аэсиу Невис, которому предстоит борьба с Русеф во втором туре выборов.
This is even clearer in Côte d'Ivoire: it is the UN that explicitly demanded that France, the only foreign presence, implement the resolution that ratified Ouattara as the elected president and Gbagbo as the usurper. И это даже четче видно в случае с Кот-д'Ивуаром, где именно ООН требовала, чтобы Франция, войска которой присутствуют в Кот-д'Ивуаре, исполнила резолюцию, которая признала Уаттару в качестве избранного президента и Гбагбо как узурпатора.