Английский - русский
Перевод слова Delicate
Вариант перевода Тонкий

Примеры в контексте "Delicate - Тонкий"

Примеры: Delicate - Тонкий
Mr. Rao said that the draft articles represented a fair and delicate balance among the concerns expressed by Member States. Г-н Рао говорит, что проект статей устанавливает справедливый и тонкий баланс с учетом опасений, высказанных государствами-участниками.
This is a delicate and sensitive issue that has eluded any agreement, despite the variety of formulas put forward. Это тонкий и щекотливый вопрос, который не удавалось решить, несмотря на различные предложенные формулы.
International standards strike a delicate balance between very different appreciations of what is necessary to guarantee quality and safety. Международные стандарты обеспечивают тонкий баланс между разными толкованиями того, что необходимо сделать, чтобы гарантировать качество и безопасность.
I do think that represents the delicate balance, especially from what has transpired in my numerous bilateral consultations. Я таки думаю, что он представляет собой тонкий баланс, особенно судя по тому, что проявилось в ходе моих многочисленных двусторонних консультаций.
The Protocol maintained a delicate balance between humanitarian concerns relating to the use of conventional weapons and security imperatives. Протокол выдерживает тонкий баланс между гуманитарными озабоченностями, связанными с применением обычных вооружений, и императивами безопасности.
The draft had achieved a delicate balance in paragraphs 2 and 6.1. В проекте достигнут тонкий баланс между пунктами 2 и 6.1.
Egypt asked how Chile is managing the delicate balance between ensuring truth and justice and establishing harmony and reconciliation. Египет поинтересовался тем, как Чили удается обеспечить тонкий баланс между установлением истины и справедливости и обеспечением гармонии и примирения.
It's a delicate balance, and it ends today. Это тонкий баланс, и сегодня ему придет конец.
The high priest must maintain a delicate balance between influencing the Governor and joining forces with him against our people! Первосвященник должен удерживать тонкий баланс между влиянием на правителя и объединением сил против нашего народа!
Sorry. I don't mean to be rude, but... the mechanism is delicate. Я не хотел быть грубым, но... механизм очень тонкий.
There is a delicate balance between the rights and obligations of States Parties in all international disarmament and arms control instruments including the BWC. Во всех международных договорах по разоружению и контролю над вооружениями, включая КБО, установлен тонкий баланс между правами и обязанностями государств-участников.
The law had attempted to unify the myriad, complex body of existing marriage laws and was therefore a delicate compromise. В законе была предпринята попытка объединить бесчисленные сложные положения действующих законов о браке, в силу чего он представляет собой тонкий компромисс.
How do you carry out a delicate repair operation wearing a spacesuit and gauntlets? Как ты собираешься проводить такой тонкий ремонт в скафандре и перчатках?
It was the most delicate, the most subtle, most natural and sweetest perfume in the world. Это был самый тонкий, самый нежный, самый естественный и самый восхитительный аромат в мире.
Only flaw (if I may say so) is that the model is not industrial, it is certainly more delicate and must be treated carefully in this direction. Единственный недостаток (если можно так сказать), что модель не является промышленным, то, безусловно, более тонкий и должны рассматриваться тщательно в этом направлении.
However, the group's work will continue to be effective to the extent that the delicate balance of positions and interests in this area is maintained. Тем не менее, работа группы будет оставаться эффективной только в том случае, если будет поддерживаться тонкий баланс позиций и интересов в этой области.
The view was expressed that it might be preferable for the Working Group to avoid dealing with the liability of certification authorities, since that was a delicate and complex issue that could not adequately be dealt with in the draft uniform rules. Была высказана точка зрения о том, что Рабочей группе было бы предпочтительнее не заниматься вопросом ответственности сертификационных органов, поскольку этот тонкий и сложный вопрос не может быть надлежащим образом урегулирован в проекте единообразных правил.
Articles 143 and 256 represent a delicate balance between opposing views on whether or not marine scientific research in the Area was to be subject to the jurisdiction and control of the Authority. Статьи 143 и 256 устанавливают тонкий баланс между противоположными взглядами на то, подпадают ли морские научные исследования в Районе под юрисдикцию и контроль Органа.
His delegation therefore appreciated the delicate balance the Commission had struck in the draft articles between the fundamental rights of the persons concerned and the interests of States involved in a process of succession. Поэтому коста-риканская делегация высоко оценивает тот тонкий баланс, которого Комиссии удалось добиться в проектах статей между основополагающими правами соответствующих лиц и интересами государств, затрагиваемыми правопреемством.
Drafted in the form of a saving clause, this provision preserves the delicate balance between the interests of States which could be involved in a situation of this kind. Это положение, сформулированное в форме защитительной оговорки, сохраняет тонкий баланс между интересами государств, которые могут оказаться в ситуации подобного рода.
In the end, the next decade will be marked by a delicate balance in which Europe remains dependent on Russian gas, but Russia's need for export revenues will also make it dependent on Europe. Для следующего десятилетия будет характерен тонкий баланс, при котором Европа будет по-прежнему зависеть от российского газа, но потребность России в доходах от экспорта сделают ее зависимой от Европы.
Fifthly, the issue of internally displaced persons is a delicate problem on which there has been much discussion without a concrete conclusion in IASC and other forums, in the absence of an organization that is primarily responsible for this important issue. В-пятых, вопрос о перемещенных лицах внутри страны - это тонкий вопрос, который много обсуждался, но по которому не было сделано конкретных выводов ни в Межучрежденческом постоянном комитете, ни в других форумах в отсутствие организации, которая несла бы основную ответственность за решение этого важного вопроса.
In order to maintain a delicate balance, they weighed every word and sentence and, in the interest of finding a compromise, they laboured over their choice of options, strategies and timing. Чтобы сохранить тонкий баланс, они взвешивали каждое слово и предложение, а в интересах компромисса они отрабатывали свой комплекс вариантов, стратегий и хронологии.
Any attempt to redefine the delicate balance of obligations contained in the Treaty, to question the value of those obligations, or indeed to cast doubt on the right of States to peaceful nuclear development, risked undermining the non-proliferation system in place. Любая попытка изменить тонкий баланс между предусмотренными в Договоре обязательствами, поставить под вопрос ценность этих обязательств или даже бросить тень сомнения в отношении права государств на мирное развитие ядерных технологий чревата опасностью подрыва действующей системы нераспространения как таковой.
Mr. Aoyama (Japan) said that in the Commission's study of the topic of expulsion of aliens it must strike a delicate balance between the right to grant or refuse admission to enter, a right inherent in State sovereignty, and fundamental human rights. Г-н Аояма (Япония) говорит, что во время исследования темы высылки иностранцев Комиссия должна найти тонкий компромисс между правом предоставить допуск на въезд или отказать в нем - правом, неотъемлемым от государственного суверенитета, и основными правами человека.