| Deeply and importantly talented? | У нее есть глубокий и сильный талант? |
| Straighten your spine, place your feet parallel and breathe deeply. | Выпрями позвоночник, поставь ноги параллельно. и сделай глубокий вдох. |
| I want you... to deeply. | Хочу, чтобы... вы сделали глубокий вдох. |
| I know that was deeply meaningful and moving to my life. | Я знаю, что это было очень волнующе и имело глубокий смысл в моей жизни. |
| It is possible to state, though, that these economies remain deeply depressed. | Вместе с тем можно сделать вывод о том, что в экономике этих стран по-прежнему наблюдается глубокий спад. |
| Those events deeply wounded the people of the United States and shook the entire world with horror. | Эти события оставили глубокий след у народа Соединенных Штатов и потрясли весь мир. |
| These serious armed confrontations have left an indelible mark and deeply traumatized the population of Kisangani. | Эти серьезные вооруженные столкновения оставляют глубокий след и наносят глубокую травму населению города. |
| Bosnia and Herzegovina continued to be a deeply divided country in which clear patterns of discrimination and separation based on ethnic origin persisted. | В настоящее время Босния и Герцеговина по-прежнему является глубоко расчлененной страной, для которой характерен глубокий раскол и в которой сохраняются четкие признаки дискриминации и разделения, в основе которых лежит этническое происхождение. |
| There are major tasks of disarmament, building up confidence between deeply divided parties, reconstruction and development and the installation of institutional machinery to avoid future conflicts. | Перед странами стоят также важные задачи в области разоружения, установления доверия между сторонами, во взаимоотношениях которых произошел глубокий раскол, восстановление и развитие и создание институтов, призванных не допускать конфликтов в будущем. |
| It provides the Sierra Leonean people a unique opportunity to bring an end to the conflict, which has caused them untold suffering and has registered deeply in the conscience of the international community. | Он дает народу Сьерра-Леоне уникальную возможность положить конец этому конфликту, который навлек на них неисчислимые страдания и оставил глубокий след в сознании международного сообщества. |
| If you have something that is disturbing you - breath deeply, close your eyes and listen the beating of your heart, and then take a deep breath in the mountains of Switzerland and France. | Если тебя что-то тревожит - вдохни глубоко, закрой глаза и послушай, как бьется твое сердце, а затем сделай глубокий выдох в горах Швейцарии и Франции. |
| That's a deeply insightful analysis. | Это очень глубокий анализ. |
| Okay, inhale deeply. | Хорошо, глубокий вдох. |
| Inhale deeply through your nose. | Сделай глубокий вдох через нос. |
| Thorgerson perceives this as a deeply important event in Barrett's life, as he was intensely upset by the rejection. | Торгерсон считал это событие очень важным моментом в жизни Барретта, он оставил глубокий отпечаток в его душе, так как Сид был сильно расстроен отказом. |
| More and more, these stories are being told across a multitude of devices and screens, where they can reach learners more widely, and engage with them more deeply. | Все чаще и чаще эти истории рассказываются с множества устройств и экранов, где они могут достичь и охватить большую аудиторию, вовлекая их в более глубокий информационный процесс». |
| Can you breathe deeply? | Вы можете глубоко дышать? сделайте глубокий вдох. |
| She cares very deeply for her shinyuu Yuho Shizuma, her half-sister. | Питает глубокий интерес к своей сводной сестре Юхо Сидзуме. |
| [All breathe deeply, exhale loudly] | Так вот, что мы сделаем: глубокий вдох. |