Английский - русский
Перевод слова Deepen
Вариант перевода Укреплению

Примеры в контексте "Deepen - Укреплению"

Примеры: Deepen - Укреплению
Promoting effective decentralization continues to be a core element of the UN-Habitat strategy to strengthen the capacities of local authorities as first-tier providers of basic services, to improve local governance and to deepen democracy at the local level. Поощрение эффективной децентрализации остается одним из основных элементов стратегии ООН-Хабитат по укреплению потенциала местных органов власти в качестве основных поставщиков базовых услуг, улучшению местного управления и углублению демократии на местном уровне.
The present report is the final report of the civilian capacities initiative as a stand-alone initiative and marks the beginning of a concerted effort across the United Nations system, to apply key lessons on institution-building and deepen our partnerships with Member States and other key actors. Настоящий доклад представляет собой последний доклад об осуществлении инициативы по укреплению гражданского потенциала в качестве отдельной инициативы и знаменует начало согласованных усилий всех подразделений системы Организации Объединенных Наций по применению на практике важнейших уроков, касающихся институционального строительства, и развитию партнерского взаимодействия с государствами-членами и другими ключевыми субъектами.
The draft resolution before us gives fresh impetus to that cooperation, and helps bolster and deepen the process of cooperation that has already been consolidated, opening new and interesting prospects for cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции придает новый импульс этому сотрудничеству и содействует укреплению и углублению уже отлаженного процесса сотрудничества, открывая новые и интересные перспективы для сотрудничества между Межпарламентским союзом и Организацией Объединенных Наций.
134.110 Deepen efforts to strengthen the judiciary, such as the establishment of the commission for the reform of the legislative and the judiciary (Brazil); 134.110 углубить усилия по укреплению судебной системы, такие как создание комиссии по реформированию законодательной и судебной систем (Бразилия);
My country seeks to deepen dialogue, understanding and cultural contacts among civilizations through the five-plus-five approach and the Barcelona approach. Моя страна стремится к расширению диалога, углублению понимания и укреплению культурных контактов между цивилизациями посредством осуществления подхода «5+5» и Барселонской декларации.
This film is designed to close this gap: to drive home the critical importance of PPE and to deepen every worker's appreciation of their responsibility to contribute to an effective PPE policy. Наш фильм помогает восполнить этот пробел: восстановить жизненную значимость СИЗ и углубить понимание каждым работником своей ответственности за содействие укреплению стандартов по СИЗ.
We look forward to the January 2006 meeting of the Preparatory Committee and the June 2006 Review Conference to deepen the normative environment on this important disarmament agenda. Мы надеемся, что заседание Подготовительного комитета, которое состоится в январе 2006 года, и Конференция по рассмотрению Программы действий, намеченная на июнь 2006 года, будут способствовать укреплению нормативной базы важной повестки дня в области разоружения.
The Government remained undeterred in its pursuit of a nation united in its diversity, creating platforms for social dialogue to strengthen and deepen acceptance, tolerance and racial harmony. Государство продолжает усилия по укреплению многообразной, но единой нации за счет формирования площадок для социального диалога с целью поощрения способности понимать и принимать других, а также терпимости и расовой гармонии.