| YOU'RE DOING A REALLY GOOD DEED. | Вы сделаете очень доброе дело. |
| OKAY, NURSE NIGHTINGALE, YOU'VE DONE YOUR GOOD DEED. IT'LL MAKE FOR A HEART-WARMING EPISODE OF... | Ну, сестрица Найтингейл, ты совершил доброе дело, прямо как в душевном эпизоде из какого-нибудь... чего угодно. |
| (laughs): What kind of good deed? | Что за доброе дело? |
| Personal separation may also be effected by the mutual consent of the spouses by means of a public deed and subject to the Court's authority. | Дело о раздельном жительстве может быть начато только самими супругами, и в основе этой процедуры должны лежать только основания, четко закрепленные законом. |
| I then smiled gaily to find the deed so far done. | "Дело было сделано на славу, и я сиял от радости." |
| So, what say we do the deed right here, right now? | Так может мы обстряпаем дело прямо сейчас? |