Примеры в контексте "Deed - Дело"

Примеры: Deed - Дело
Trust me - it's a great deed we did here today. Поверь мне, мы сегодня делаем великое дело.
Remember our reward, when the deed is done. А ты вспомни, сколько нам денег отвалят, когда дело будет сделано.
Another 40 minutes inside to do the deed and change your clothes. Еще 40 минут внутри, чтобы сделать дело и переодеться.
Always doing the good deed for the neighborhood. Всегда делал доброе дело для города.
This good deed will bring us good luck. Это доброе дело принесёт нам удачу.
Well, a good deed is its own reward. Доброе дело само по себе вознаграждение.
Sure, but a good deed and a life insurance policy's even better. Конечно, но доброе дело и полис страхования жизни - еще лучше.
So, the Devil did a good deed today. Так-с, дьявол сделал доброе дело сегодня.
Well, one good deed doesn't make you a saint. Одно доброе дело не делает тебя святым.
I do a good deed every day. Я делаю хорошее дело каждый день.
We should probably look for someone who likes that he had done a good deed. Нам, вероятно, следует искать кого-то, кто любит он сделал доброе дело.
A kind woman, who did a good deed. Добрая женщина, сделавшая доброе дело.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you. Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
I was only trying to do a good deed. Я только пытался сделать доброе дело.
Bobby, you changed the future by doing one simple good deed. Бобби, ты изменил будущее, выполнив лишь одно простое доброе дело.
You will be responsible for each other's every word... and every deed. Вы будете ответственными за каждое слово остальных... и каждое дело.
Uzbekistan became the third State in the world to carry out such a noble deed. Узбекистан стал третьим государством мира, осуществившим данное благородное дело.
A generous deed should not be checked with cold counsel. Щедрое дело не следует оценивать равнодушно.
That's the deed to your beach house. Это дело на твой пляжный дом.
This is my chance to do a good deed. Игорь! Это же мой шанс сделать доброе дело.
I'm not surprised you're doing a good deed, too. Я не удивлён, что вы делаете такое доброе дело.
Do one good deed before you go. Сделайте доброе дело, перед тем как уедете.
Tell him the dirty deed is done. Передай ему, что грязное дело сделано.
You did a good deed, if you don't mind me saying. Ты сделал доброе дело, если позволишь мне сказать.
"So shines a good deed in a weary world." "Так освещает доброе дело усталый мир".