Английский - русский
Перевод слова Deed

Перевод deed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дело (примеров 156)
Do one good deed before you go. Сделайте доброе дело, перед тем как уедете.
Maybe you could do something like a good deed in her name or something. Может быть ты можешь сделать что-то, например, доброе дело в её честь или что-то в этом роде.
So, I'll be downstairs getting frozen yogurt, and you just give me a call when the deed is done. Хорошо, я буду внизу, покупать замороженный йогурт, а ты просто позвони мне, когда сделаешь дело.
You've done your good deed. Своё доброе дело ты сделал.
When you've done the deed, it's just one more hairy Mary prattling on in your ear. Когда ты сделал свое дело, милые словечки на ушко тебе будет нашептывать не одна, а две Мэри, вот и вся разница.
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
The deed is dated 1924 and is signed by President Edwin Barclay (see annexes 22 and 23). Этот документ датирован 1924 годом и подписан президентом Эдвином Баркли (см. приложения 22 и 23).
Sign this deed, and the property is all yours. Подпишите документ, и вся собственность ваша.
And a fake I.D. To match or a fake deed. И поддельный паспорт, чтобы соответствовать или поддельный документ.
However, a secure electronic signature would be able to perform a similar function to the attesting witness by identifying the person purporting to sign the deed. Защищенная электронная подпись, однако, могла бы обеспечивать выполнение тех же функций, что и свидетель при подписании, т.е. идентифицировать лицо, предположительно подписавшее юридический документ.
The addendum has been finalized and a title deed reflecting the increased additional land allocated by the Ethiopian Government to ECA as a free leasehold has been submitted to the Office of Legal Affairs. Работа над этим добавлением была закончена, и документ, удостоверяющий передачу расширенного дополнительного земельного участка правительством Эфиопии Экономической комиссии для Африки на основе безарендного владения, был передан в Управление по правовым вопросам.
Больше примеров...
Поступок (примеров 61)
The deed, no doubt, is a carrot. Вне всякого сомнения, поступок истинного труса.
Your heroic deed will go down in the annals of the sanatorium. Ваш героический поступок будет занесён в анналы санатория.
You think one good deed cancels out everything you've done? Ты думаешь, один хороший поступок компенсирует всё, что ты натворил?
You did a good deed. Вы совершили добрый поступок.
Then there was Ms. Norbury, who was living proof that no good deed goes unpunished. И мисис Норбюри доказала, что ни один хороший поступок не остается безнаказанным.
Больше примеров...
Деяние (примеров 19)
(d) If the deed was perpetrated by a close relative or guardian. Если деяние было совершено ближайшим родственником или опекуном.
Such a vile deed could only spring from some bitter, long-standing hatred. Такое гнусное деяние может проистекать из какой-то ожесточенной, давней ненависти
When they caught some of the youth that had done this deed, to my surprise, they were around my age, but the gulf that was between us was vast. Когда поймали некоторых из тех, кто сотворил то деяние, к моему удивлению, они были примерно моего возраста, но пропасть между нами была огромна.
(b) In order to secure a declaration in specific cases that a regulation, deed, act or decision of an authority is not binding on the appellant and may not be used to violate, diminish or distort any of the rights recognized under the Constitution. Ь) для того чтобы в конкретных случаях было объявлено о том, что постановление, деяние, акт или решение определенного органа власти не является обязательным для истца и неприменимо, поскольку нарушает, умаляет или превратно толкует любое из прав, признаваемых настоящей Конституцией.
This had been founded by Felix Adler to promote a form of ethical training based on the Ethical Culture movement, whose motto was "Deed before Creed". Она была основана Феликсом Адлером для поощрения воспитания, пропагандируемого Движением этической культуры, чьим лозунгом было «деяние прежде веры» (англ. Deed before Creed).
Больше примеров...
Акт (примеров 33)
Give him this deed and let him sign it. Дай акт ему - пускай подпишет.
The deed with the declaration signed by the President of the Republic was deposited with the Secretary-General of the United Nations, who is the depositary of the Convention, on 11 October 2000. Акт заявления, подписанный Президентом Республики, был сдан на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который является депозитарием Конвенции, 11 октября 200 года.
Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: Система землевладения на Фиджи уходит своими корнями в Акт об уступке суверенитета, в котором говорится, что земля:
The Settlement Deed was expressed to be "reached and declared by the contracting parties to settle all claims, demands for extra works and other contractual aspects and finalise" the contract. Акт об урегулировании означал "достижение и признание контрагентами урегулирования всех претензий, требований в отношении дополнительных работ и прочих контрактных аспектов и обязательства завершить" контракт.
I further urge all parties that have not done so to sign and adhere to the Geneva Call's Deed of Commitment for Adherence to a Total Ban on Anti-Personnel Mines and for Cooperation in Mine Action. Я настоятельно призываю далее все стороны, которые еще не сделали этого, подписать и соблюдать Акт о принятии по линии «Женевского призыва» обязательства соблюдать полный запрет на противопехотные мины и сотрудничать в преодолении минной проблемы.
Больше примеров...
Договор (примеров 30)
Passport, driver's license, and a deed to a two-bedroom condo in Albuquerque. Здесь паспорт, права и договор о покупке трехкомнатной квартиры в Альбукерке.
I signed the deed on that quaint little Walker farm. Я подписала договор о покупке чудесной фермы Уокеров.
Here we go. Here's the deed to your parents' house. У меня договор на передачу дома ваших родителей.
The covenant or consent is the wilful deed by which the contracting parties decide once and for all to regard each other as man and wife, that is, they decide to establish a conjugal bond between them. Такой договор или соглашение представляет собой добровольный акт, в соответствии с которым заключающие брак стороны принимают окончательное решение на основе взаимного согласия стать мужем и женой и, таким образом, установить между собой супружеские связи.
The seller's title deed (deed by which the seller bought the home in the past). Правоустанавливающий документ на недвижимость (договор купли-продажи, по которому продавец когда-то приобрел жилье).
Больше примеров...
Действием (примеров 8)
If you withdraw, there is a chance you will be prosecuted for consenting to the deed. Если Вы отзовете, есть шанс что Вы будете судимы за согласие с действием.
Thinking can be a free deed; in addition, it can liberate our will from its subservience to our instincts and drives. Мышление может быть свободным действием; к тому же, оно может освободить нашу волю от подчинения нашим инстинктам и побуждениям.
You have hereby been charged that you did on diverse dates commit heresy against the Holy Church by word, thought and deed. Настоящим вам вменяется, свершённая в различное время, ересь против Святой церкви словом, помышлением и действием.
He was an unknown Polish émigré who happened to be an anarchist... of the "propaganda by the deed" variety. Он был неизвестным польским эмигрантом и анархистом той разновидности, которая верит в пропаганду действием.
Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed and heresy by action. Помышлением, словом, действием и свершением.
Больше примеров...
Подвиг (примеров 20)
We will remember their great deed in our hearts, and their example compels us to new achievements and to new heights for the sake of peace. Их подвиг мы храним в наших сердцах, и их пример обязывает нас к новым свершениям, к достижению новых высот на благо мира.
Is that the deed I am to be judged by? И это тот мой подвиг, о котором будут помнить?
Just until the deed is done. Пока подвиг не будет совершён.
For you it'll be a heroic deed, you'll get all sorts of fame for it. Ну, будет тебе подвиг, слава там всякая, и тебе хорошо и мне.
This deed, you would remember. Но тот подвиг ты бы запомнил.
Больше примеров...
Бумаги (примеров 10)
He'll sign over the deed and send the money to the diocese. Подпишет бумаги и отправит деньги в епархию.
And so, here are the keys and the deed... to my condo in South Beach. И вот ключи и бумаги на моё кондо в Саус Бич.
You keep the deed to the building for a while Бумаги пусть пока будут у вас.
The deed to your husband's ship. Бумаги на корабль вашего мужа.
And the deed to the property? А бумаги о собственности?
Больше примеров...
Купчей (примеров 7)
The final step is signing a purchase deed at the notary. Заключительный этап - подписание купчей у нотариуса.
If I was an old man's deed, where would I be? Если бы я был купчей старика, где бы я был?
To sign the private contract (Alicur) and to sign the Title Deed (Notary) you must present your original DNI, which must be valid. Предоставить компании «Alicur» - для подписания частного контракта купли - продажи и при подписании купчей у нотариуса оригинал действующего DNI.
Before completion and signing of the title deed, the purchaser will be provided with all legal documents related to the property, as well as first occupation license for brand new properties, payment of pending bills proof, etc. Перед завершением сделки и подписанием купчей, покупатель обеспечивается всей необходимой документацией, касающейся данной сделки, такой как лицензия первичного владения для новой недвижимости, доказательства оплаты задолженностей предыдущими владельцами, и др.
(e) As an incident of contract including a lease, tenancy, mortgage, charge, pledge or bill of sale or of a title deed to land; е) как следствие договора, в том числе касающегося аренды, имущественного найма, ипотеки, залога, долгового обязательства, купчей или документа о передаче правового титула на землю;
Больше примеров...
Дид (примеров 7)
Mr. Deed, he's been saying some very strange things. Господин Дид, он рассказывает мне такие невероятные истории.
Deed actually met this woman socially? Дид встретился с этой женщиной в общественном месте?
This is my friend, Sam Deed. Да, познакомьтесь! Это мой друг Сэм Дид.
He is known for his roles in the television series The Professionals, The Chief, Judge John Deed and Inspector George Gently. Известен своими ролями в телесериалах «Профессионалы», «Судья Джон Дид», «Инспектор Джордж Джентли».
It's Sam Deed. Виктор! Это - я, Сэм Дид!
Больше примеров...