Английский - русский
Перевод слова Deed

Перевод deed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дело (примеров 156)
Let's stop the foolish deed of blaming one another. Остановимся, глупое дело, обвинять друг друга.
But why not use this wherever he's done the deed? Почему бы не воспользоваться этим всякий раз, как дело сделано?
Because the deed is solely in my name, given to me by my father, whose father gave it to him. Потому что дело во имя моего имени, которое дал мне мой отец, которое ему дал его отец
You've done your good deed. Своё доброе дело ты сделал.
OKAY, NURSE NIGHTINGALE, YOU'VE DONE YOUR GOOD DEED. IT'LL MAKE FOR A HEART-WARMING EPISODE OF... Ну, сестрица Найтингейл, ты совершил доброе дело, прямо как в душевном эпизоде из какого-нибудь... чего угодно.
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
He noted that the deed concerning the Trust Fund had been signed on 10 November 2004. Он отметил, что документ об учреждении Целевого фонда был подписан 10 ноября 2004 года.
This is the deed to the Red Pony. Это документ на "Ред Пони".
Spoiler alert, Stanford. I've got the deed! Внимание, спойлер: документ теперь мой, Стэнфорд!
Seth burned the deed to the commune. Сэф сжег документ на коммуну.
Say, speaking of land, that guy Billings gave me a deed or something. Говоря о земле, этот парень Биллингс дал мне документ на землю.
Больше примеров...
Поступок (примеров 61)
Because when you do one good deed it creates a ripple effect. Потому что, когда ты совершаешь один хороший поступок... он создает эффект кругов на воде.
The deed, no doubt, is a carrot. Вне всякого сомнения, поступок истинного труса.
My good deed for the decade. Мой добрый поступок на десятилетие.
I would not have withheld from you a vile deed and one that I, like a coward, allowed mother to erase from my memory. Ибо, если бы я действительно был благородным, брат, я бы не утаивал от тебя подлый поступок, который я, как трус, позволил матери стереть из моей памяти.
I warned you that your deed would fall to discovery. Я предупреждал, что твой поступок раскроется.
Больше примеров...
Деяние (примеров 19)
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины.
The United States did this heinous deed on the basis of fabricated and erroneous information and in domestic circumstances of its own that are well known to all. Соединенные Штаты совершили это отвратительное деяние на основе сфабрикованной и ложной информации ввиду своей внутренней обстановки, о чем всем хорошо известно.
(b) In order to secure a declaration in specific cases that a regulation, deed, act or decision of an authority is not binding on the appellant and may not be used to violate, diminish or distort any of the rights recognized under the Constitution. Ь) для того чтобы в конкретных случаях было объявлено о том, что постановление, деяние, акт или решение определенного органа власти не является обязательным для истца и неприменимо, поскольку нарушает, умаляет или превратно толкует любое из прав, признаваемых настоящей Конституцией.
The sovereign of the injured citizen must avenge the deed and, if possible, force the aggressor to give full satisfaction or punish him, since otherwise the citizen will not obtain the chief end of civil society, which is protection. Суверен потерпевшего гражданина обязан отомстить за деяние и, если возможно, принудить агрессора предоставить полную сатисфакцию или наказать его, поскольку в противном случае для гражданина не будет достигнута главная цель гражданского общества, то есть защита».
And if Draco should fail... will you yourself carry out the deed... the Dark Lord has ordered Draco to perform? А если Драко не сумеет... клянешься ли сам совершить то деяние... что Темный Лорд Драко поручил?
Больше примеров...
Акт (примеров 33)
The covenant or consent is the wilful deed by which the contracting parties decide once and for all to regard each other as man and wife, that is, they decide to establish a conjugal bond between them. Такой договор или соглашение представляет собой добровольный акт, в соответствии с которым заключающие брак стороны принимают окончательное решение на основе взаимного согласия стать мужем и женой и, таким образом, установить между собой супружеские связи.
Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: Система землевладения на Фиджи уходит своими корнями в Акт об уступке суверенитета, в котором говорится, что земля:
The Settlement Deed was expressed to be "reached and declared by the contracting parties to settle all claims, demands for extra works and other contractual aspects and finalise" the contract. Акт об урегулировании означал "достижение и признание контрагентами урегулирования всех претензий, требований в отношении дополнительных работ и прочих контрактных аспектов и обязательства завершить" контракт.
We also welcome the efforts made by the international community to persuade non-State parties to sign the Deed of Commitment, which would facilitate Sri Lanka's accession to the Ottawa Convention. Мы также приветствуем усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы убедить негосударственные субъекты подписать Обязательственный акт, что облегчило бы присоединение Шри-Ланки к Оттавской конвенции.
The deed of foundation of the Hall of Exhibitions was also modified: the Ernst Museum and the Dorottya Gallery were separated from that institution. Был изменен также учредительный акт Выставочного центра: музей Эрнста и галерея Доротья были отделены от этого учреждения.
Больше примеров...
Договор (примеров 30)
Lung only provided one property deed. У Луна только один договор.
And we will need a deed. И нам понадобится договор.
A new green deed: community action for forest regeneration and poverty reduction, Jyothi Krishnan, independent researcher, India (author) and Abey George, Government of Kerala, India (co-author) З. Новый экологический договор: деятельность общин в области лесовозобновления и сокращения масштабов нищеты, Джьотхи Кришнан, независимый исследователь, Индия (автор) и Эйби Джордж, правительство штата Керала, Индия (соавтор)
The covenant or consent is the wilful deed by which the contracting parties decide once and for all to regard each other as man and wife, that is, they decide to establish a conjugal bond between them. Такой договор или соглашение представляет собой добровольный акт, в соответствии с которым заключающие брак стороны принимают окончательное решение на основе взаимного согласия стать мужем и женой и, таким образом, установить между собой супружеские связи.
We found a deed of foreclosure for a place called renniker farm out on sawmill road. Мы нашли договор о выкупе фермы Ренникера, недалеко от заброшенной лесопилки.
Больше примеров...
Действием (примеров 8)
The questions asked the suspect must be clear and unequivocal, and the suspect must not be confused by untrue information or subjected to any compulsion in word or deed. Задаваемые подозреваемому вопросы должны быть четкими и недвусмысленными, и подозреваемый не должен вводиться в заблуждение неверной информацией или подвергаться какому-либо принуждению словом или действием.
a) Causes serious harm, treats in a degrading or inhuman manner or ill-treats in word or deed a subordinate, and shall be punished by a period of imprisonment of between six months and five years а) когда он причиняет подчиненному тяжкий вред, подвергает его унижающему достоинство или бесчеловечному обращению или оскорбляет его действием или словом, за что он наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до пяти лет...
He was an unknown Polish émigré who happened to be an anarchist... of the "propaganda by the deed" variety. Он был неизвестным польским эмигрантом и анархистом той разновидности, которая верит в пропаганду действием.
Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed and heresy by action. Помышлением, словом, действием и свершением.
According to that provision fines could be imposed if a civil servant is subjected to vituperation or other insult in word or deed, or allegations damaging to his reputation, when performing his duty, or in relation to him on account of the performance of his duty. Согласно этому положению, допускалось наложение штрафа в тех случаях, когда какой-либо государственный служащий подвергался злобным нападкам или другим видам оскорбления словом или действием или когда в его адрес делались наносящие ущерб его репутации заявления при исполнении им своих обязанностей или в связи с выполнением им своих функций.
Больше примеров...
Подвиг (примеров 20)
But now it's time for me to make my bigger deed. Но для меня сейчас время свершить мой величайший подвиг.
Is that the deed I am to be judged by? Это и есть подвиг, по которому стоит судить обо мне?
Eventful journey, heroic deed. Каждый день, как подвиг.
I fail nothing if only Brutus has a deed to be done, the credit worthy. Не болен я, коль подвиг благородный Имеет Брут в виду.
This deed, you would remember. Но тот подвиг ты бы запомнил.
Больше примеров...
Бумаги (примеров 10)
He already signed the deed over to you. Он уже подписал против тебя бумаги.
He'll sign over the deed and send the money to the diocese. Подпишет бумаги и отправит деньги в епархию.
That's a deed of transfer for your church and land as agreed upon. Это бумаги о передаче мне твоих земель и церкви.
The deed to your husband's ship. Бумаги на корабль вашего мужа.
If something happens to me, will you tell her that there's an envelope under my bed with bank statements and the deed to our house? Если что-то случится со мной, скажете ей, что под кроватью конверт, там бумаги из банка, и документы на дом.
Больше примеров...
Купчей (примеров 7)
The final step is signing a purchase deed at the notary. Заключительный этап - подписание купчей у нотариуса.
Co-founder Janice Woo had a copy of the original deed, preserving the community's rights to the disputed land. У сооснователя Дженис Ву была копия оригинальной купчей, которая сохранила права сообщества на спорную землю.
If I was an old man's deed, where would I be? Если бы я был купчей старика, где бы я был?
Before completion and signing of the title deed, the purchaser will be provided with all legal documents related to the property, as well as first occupation license for brand new properties, payment of pending bills proof, etc. Перед завершением сделки и подписанием купчей, покупатель обеспечивается всей необходимой документацией, касающейся данной сделки, такой как лицензия первичного владения для новой недвижимости, доказательства оплаты задолженностей предыдущими владельцами, и др.
(e) As an incident of contract including a lease, tenancy, mortgage, charge, pledge or bill of sale or of a title deed to land; е) как следствие договора, в том числе касающегося аренды, имущественного найма, ипотеки, залога, долгового обязательства, купчей или документа о передаче правового титула на землю;
Больше примеров...
Дид (примеров 7)
Mr. Deed, he's been saying some very strange things. Господин Дид, он рассказывает мне такие невероятные истории.
This is my friend, Sam Deed. Да, познакомьтесь! Это мой друг Сэм Дид.
He is known for his roles in the television series The Professionals, The Chief, Judge John Deed and Inspector George Gently. Известен своими ролями в телесериалах «Профессионалы», «Судья Джон Дид», «Инспектор Джордж Джентли».
As we're informal in the Family Division, I think Miss Deed might speak on behalf of Miss Rankin and Mr Sarasy, also assist as a McKenzie friend, bearing in mind the European Convention on Human Rights. Так как это неофициальное рассмотрение в отделении по семейным делам, думаю, мисс Дид может говорить от лица мисс Ренкин и мистера Сарази, а также помогать как друг МакКензи, принимая во внимание Европейскую Конвенцию по правам человека.
It's Sam Deed. Виктор! Это - я, Сэм Дид!
Больше примеров...