Английский - русский
Перевод слова Deed

Перевод deed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дело (примеров 156)
You try and do a good deed... and that... Пробуешь сделать хорошее дело... и это...
Once the deed is done, call upon me. Когда дело будет сделано, позови меня.
Tell me something, at what point does a noble deed become fanaticism? Скажи мне кое-что, в какой точке благородное дело переходит в фанатизм?
So now it's just a question of whether he can do the deed. То есть, теперь вопрос лишь в том, сделает ли он свое дело.
OKAY, NURSE NIGHTINGALE, YOU'VE DONE YOUR GOOD DEED. IT'LL MAKE FOR A HEART-WARMING EPISODE OF... Ну, сестрица Найтингейл, ты совершил доброе дело, прямо как в душевном эпизоде из какого-нибудь... чего угодно.
Больше примеров...
Документ (примеров 68)
The title deed has now been signed, giving ECA possession of the land. Документ, удостоверяющий право собственности на участок в настоящее время подписан, и ЭКА владеет этим участком.
I'd like to get the deed back now. Я бы хотел получить обратно документ на собственность.
The landowner must provide a valid deed to the land, which the Authority forwards to the Ministry of Lands, Mines and Energy for authentication. Землевладелец должен представить действительный документ, подтверждающий право на землю, после чего Управление по освоению лесных ресурсов отправляет этот документ в министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики для подтверждения его подлинности.
The Committee notes from paragraphs 4 and 5 of the report of the Secretary-General that the title deed has been signed, giving ECA possession of the land. Комитет отмечает, что из пунктов 4 и 5 Генерального секретаря явствует, что удостоверяющий право собственности документ был подписан и участок земли передан во владение ЭКА.
The seller's title deed (deed by which the seller bought the home in the past). Правоустанавливающий документ на недвижимость (договор купли-продажи, по которому продавец когда-то приобрел жилье).
Больше примеров...
Поступок (примеров 61)
I feel like doing a good deed today. У меня настроение совершить сегодня добрый поступок.
We applaud whoever did this noble deed! Мы приветствуем совершивших этот благородный поступок!
A selfless good deed. Это и есть бескорыстный поступок.
The deed is everything. Поступок - вот что главное.
You even admitted to doing such a cheap deed as to steal someone else's design plan, and yet, you can't accept help like this. Ты согласился на такой низкий поступок и украл чужой дизайн, а сейчас ты не принимаешь от меня помощи?
Больше примеров...
Деяние (примеров 19)
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины.
The United States did this heinous deed on the basis of fabricated and erroneous information and in domestic circumstances of its own that are well known to all. Соединенные Штаты совершили это отвратительное деяние на основе сфабрикованной и ложной информации ввиду своей внутренней обстановки, о чем всем хорошо известно.
When they caught some of the youth that had done this deed, to my surprise, they were around my age, but the gulf that was between us was vast. Когда поймали некоторых из тех, кто сотворил то деяние, к моему удивлению, они были примерно моего возраста, но пропасть между нами была огромна.
The very fact that a particular act does not constitute a criminal act (due to the 'necessity' defense) does not in itself authorize the administration to carry out this deed and in doing so infringe upon human rights. Даже тот факт, что определенное деяние не является уголовным (в силу принципа "необходимой защиты"), сам по себе не служит основанием для предоставления административному органу права на осуществление такого деяния, в ходе которого нарушаются права человека.
The deed is everything. А вот деяние - поступок, это все.
Больше примеров...
Акт (примеров 33)
Will you now sign the deed of sale? Вы не могли бы, наконец, подписать акт купли-продажи?
Fiji's land tenure system has its roots in the Deed of Cession which provides: Система землевладения на Фиджи уходит своими корнями в Акт об уступке суверенитета, в котором говорится, что земля:
Forty-one armed groups have signed the Geneva Call Deed of Commitment, resulting in the destruction of approximately 20,000 stockpiled anti-personnel mines and thousands of improvised explosive devices and abandoned ordnance. Сорок одна вооруженная группировка подписала Акт о принятии по линии «Женевского призыва», в результате чего было уничтожено примерно 20000 находившихся на хранении противопехотных мин и тысячи самодельных взрывных устройств и оставленных боеприпасов.
We also welcome the efforts made by the international community to persuade non-State parties to sign the Deed of Commitment, which would facilitate Sri Lanka's accession to the Ottawa Convention. Мы также приветствуем усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы убедить негосударственные субъекты подписать Обязательственный акт, что облегчило бы присоединение Шри-Ланки к Оттавской конвенции.
Clerk, prepare a deed of gift. Пусть писец составит акт.
Больше примеров...
Договор (примеров 30)
Passport, driver's license, and a deed to a two-bedroom condo in Albuquerque. Здесь паспорт, права и договор о покупке трехкомнатной квартиры в Альбукерке.
I signed the deed to my house over to him. Я подписал договор под залог моего дома.
Let's see, a grant deed, yes, here it is. Давайте посмотрим, договор на землю, да, это он.
No vampire may enter this stronghold so long as the deed remains in Freya's name. Ни один вампир не может войти в особняк, пока договор записан на имя Фреи.
The reason the deed wasn't transferred to his name yet, he couldn't afford to pay the back taxes. Причина, по которой договор о вступлении в наследие не был подписан, заключается в том, что он не смог оплатить налог.
Больше примеров...
Действием (примеров 8)
If you withdraw, there is a chance you will be prosecuted for consenting to the deed. Если Вы отзовете, есть шанс что Вы будете судимы за согласие с действием.
Thinking can be a free deed; in addition, it can liberate our will from its subservience to our instincts and drives. Мышление может быть свободным действием; к тому же, оно может освободить нашу волю от подчинения нашим инстинктам и побуждениям.
The questions asked the suspect must be clear and unequivocal, and the suspect must not be confused by untrue information or subjected to any compulsion in word or deed. Задаваемые подозреваемому вопросы должны быть четкими и недвусмысленными, и подозреваемый не должен вводиться в заблуждение неверной информацией или подвергаться какому-либо принуждению словом или действием.
You have hereby been charged that you did on diverse dates commit heresy against the Holy Church by word, thought and deed. Настоящим вам вменяется, свершённая в различное время, ересь против Святой церкви словом, помышлением и действием.
Heresy by thought, heresy by word, heresy by deed and heresy by action. Помышлением, словом, действием и свершением.
Больше примеров...
Подвиг (примеров 20)
The heroic deed is an act of the man frightened to death. Подвиг - это поступок насмерть перепуганного человека.
Did you dig up another selfless deed from Emily's past? Вы раскопала еще один самоотверженный подвиг из прошлого Эмили?
Is that the deed I am to be judged by? Это и есть подвиг, по которому стоит судить обо мне?
We will remember their great deed in our hearts, and their example compels us to new achievements and to new heights for the sake of peace. Их подвиг мы храним в наших сердцах, и их пример обязывает нас к новым свершениям, к достижению новых высот на благо мира.
Day by day, the Cuban people accomplish a heroic deed: resisting, under glaringly unequal conditions, the tightest embargo ever imposed and maintained for over 40 years. Кубинский народ каждодневно совершает подвиг, заключающийся в противостоянии самой интенсивной из всех блокаде, которая продолжается более 40 лет при явном неравенстве сил.
Больше примеров...
Бумаги (примеров 10)
He already signed the deed over to you. Он уже подписал против тебя бумаги.
That's a deed of transfer for your church and land as agreed upon. Это бумаги о передаче мне твоих земель и церкви.
And so, here are the keys and the deed... to my condo in South Beach. И вот ключи и бумаги на моё кондо в Саус Бич.
You keep the deed to the building for a while Бумаги пусть пока будут у вас.
The deed to your husband's ship. Бумаги на корабль вашего мужа.
Больше примеров...
Купчей (примеров 7)
The land deed for Allen Farm shows that it was purchased in November 1994, comprises 50 acres and is planted with coffee and palm. Согласно купчей на землю «Аллен Фарм» была куплена в ноябре 1994 года, ее площадь составляет 50 акров и на ней произрастают кофейные деревья и пальмы.
If I was an old man's deed, where would I be? Если бы я был купчей старика, где бы я был?
To sign the private contract (Alicur) and to sign the Title Deed (Notary) you must present your original DNI, which must be valid. Предоставить компании «Alicur» - для подписания частного контракта купли - продажи и при подписании купчей у нотариуса оригинал действующего DNI.
Before completion and signing of the title deed, the purchaser will be provided with all legal documents related to the property, as well as first occupation license for brand new properties, payment of pending bills proof, etc. Перед завершением сделки и подписанием купчей, покупатель обеспечивается всей необходимой документацией, касающейся данной сделки, такой как лицензия первичного владения для новой недвижимости, доказательства оплаты задолженностей предыдущими владельцами, и др.
(e) As an incident of contract including a lease, tenancy, mortgage, charge, pledge or bill of sale or of a title deed to land; е) как следствие договора, в том числе касающегося аренды, имущественного найма, ипотеки, залога, долгового обязательства, купчей или документа о передаче правового титула на землю;
Больше примеров...
Дид (примеров 7)
Deed actually met this woman socially? Дид встретился с этой женщиной в общественном месте?
This is my friend, Sam Deed. Да, познакомьтесь! Это мой друг Сэм Дид.
He is known for his roles in the television series The Professionals, The Chief, Judge John Deed and Inspector George Gently. Известен своими ролями в телесериалах «Профессионалы», «Судья Джон Дид», «Инспектор Джордж Джентли».
It's Sam Deed. Виктор! Это - я, Сэм Дид!
My name is Sam Deed. Меня зовут Сэм Дид.
Больше примеров...