I look after him now and then, as a favour to her... as a good deed. |
Время от времени я присматриваю за ним, оказываю ей услугу... Делаю доброе дело. |
I don't know where you've been all day, but the deed is done. |
Я не знаю, где ты была весь день, но дело сделано. |
I wanted to do a good deed, like you did with the babies. |
Я просто хочу сделать доброе дело, как и ты, когда выносила детей. |
Maybe you could do something like a good deed in her name or something. |
Может быть ты можешь сделать что-то, например, доброе дело в её честь или что-то в этом роде. |
Me, in the end, I want the both of us to do a good deed. |
Я, в конце концов, хочу, чтобы мы сделали доброе дело. |
Well, I'm glad you did a good deed, but you shouldn't come here again. |
Я рада, что ты сделал доброе дело, но лучше тебе не приходить сюда. |
He's sworn to do his dirty deed |
Он поклялся притворить в жизнь его грязное дело |
because helping someone is a good deed, |
Потому что помогать кому-то - хорошее дело, |
So, I'll be downstairs getting frozen yogurt, and you just give me a call when the deed is done. |
Хорошо, я буду внизу, покупать замороженный йогурт, а ты просто позвони мне, когда сделаешь дело. |
(Holt) Well, Diaz, the deed is done. |
Ну что ж, Диез, дело сделано. |
You haven't done the deed until you've done it to... |
Ты еще не сделал дело, так что пока ты не сделаешь его... |
Why should I do the deed? |
Почему это я буду делать дело? |
She plans to die after the deed is over, so as to banish the worthy from the human plane of existence for the rest of eternity. |
Она планирует умереть после того, как дело будет закончено, чтобы изгнать достойного из человеческого плана существования всю оставшуюся вечность. |
When the school honors Athena and her good deed, Shego and Dr. Drakken barge in to the ceremony. |
Когда школа чтит Атену и её доброе дело, Шиго и доктор Драккен приходят на церемонию. |
I want the deed, free and clear. |
Я точно уверена, что хочу это дело. |
Why? - Because helping someone is a good deed, |
почему? - потому что помогать - это доброе дело, |
But then it's no great deed on his part if you make them weak. |
Не такое уж великое дело, если они и станут слабее. |
You're telling me this was just a good deed? |
Ты говоришь мне, что это было благое дело? |
I had no choice but to take his life, before the magistrate discovered the deed and pulled us all to ruin. |
Мне пришлось убить его, пока магистрат не раскрыл это дело и не уничтожил всех нас. |
Listen, I need to do a good deed. |
Послушайте, мне доброе дело сделать надо. |
I want to assure you that this shameful deed will not... |
Я ручаюсь вам я это дело так не оставлю... |
Do a good deed, let you go. |
Хорошее дело сделать, тебя отпустить. |
Very well, I'll do the dirty deed. |
Отлично, сделаю своё тёмное дело. |
Please, don't deny me the joy of performing a good deed. |
Пожалуйста, не отказывай мне в радости сделать благое дело. |
Well, it looks like he did the deed before taking the dive. |
Похоже, он сделал своё дело, прежде чем нырнуть вниз. |