Примеры в контексте "Deed - Дело"

Примеры: Deed - Дело
Srbijanka Turajlić said that "this is not a deed on which any University should be proud of, but taking into account the quality of the university, it is not surprising that the doctorate was awarded to the dictator". Сербиянка Турлаич сказала, что "это не дело, которым любой университет должен гордиться, но, принимая во внимание качество Мегатренда, не удивительно, что докторат был присужден диктатору".
Even if you apprehend her, how will you complete the deed? Даже если ты схватишь ее, как ты доведешь дело до конца?
Because the deed is solely in my name, given to me by my father, whose father gave it to him. Потому что дело во имя моего имени, которое дал мне мой отец, которое ему дал его отец
(c) Launches an appeal or starts a collection for the payment of pecuniary punishments pronounced by due process of law, with the intention of making common cause with the convicted person or of upholding his deed, or who knowingly takes part in such activities, с) обращается с призывом или начинает сбор средств для оплаты штрафа, наложенного в установленном порядке судом, с намерением объединиться с осужденным лицом или поддержать его дело, или которое сознательно принимает участие в такой деятельности,
No good deed goes unpunished. Ни одно хорошее дело не остается безнакозанным.
Behold, the deed is done. Итак, дело сделано.
We did the deed and got out of there. Сделали дело и ушли.
This isn't a good deed. Это не доброе дело.
I will find a selfless good deed. Я найду бескорыстное доброе дело.
"I admit the deed!" "Я признаю дело!"
A person doing a good deed. Или человек делал доброе дело.
Do your good deed! Да. Сделай хорошее дело!
"Good deed"? "Хорошее дело"?
Look up the deed in the Recorder's Office. Просмотри дело в архиве.
The deed's done, love. Дело сделано, моя любовь.
Now I say something, believe it or not, this is the Bolouris' deed. Верьте или нет, но я думаю, это дело рук Болоури!
So you came up with a plan to hold the money hostage until he turned over the deed? Итак, вы придумали план как держать в заложниках его деньги пока он не закончит дело?
and does the deed and then he's off. Делает своё дело и уходит.
Before you do the big deed. Когда возьмешься за дело?
What a great deed! A great deed indeed! Да, благое дело, благое.
You want to do a good deed? Хочешь сделать доброе дело?
In order to do a good deed. Чтобы сделать доброе дело.
Do some other good deed. Сделай ещё какое-нибудь хорошее дело.
One good deed at a time. Одно хорошее дело за раз.
I did a good deed. Я сделал хорошее дело.