Commending the efforts made by the Mission and its military and civilian personnel to accomplish its duties, despite the difficult circumstances, and expressing its deep appreciation for the contribution and dedication of the troop-contributing countries to the work of the Mission, |
отдавая должное усилиям, предпринимаемым Миссией и ее военным и гражданским персоналом для выполнения своих обязанностей, несмотря на сложную обстановку, и выражая свою глубокую признательность странам, предоставляющим войска, за их самоотверженные усилия и вклад в работу Миссии, |
The Subcommittee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for its dedication and efficient organization of the Workshop, as well as to the experts who had attended the Workshop, for having shared their knowledge and experience with the participants. |
Подкомитет выразил признательность Управлению по вопросам космического пространства за самоотверженные усилия и эффективную организацию Практикума, а также присутствовавшим на нем экспертам за передачу участникам знаний и опыта. |
I would like at this juncture to thank His Excellency Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Permanent Representative of Jordan and Chairman of the Liberia configuration, and the configuration's members for their commitment and dedication. |
В этой связи я хотел бы выразить признательность Постоянному представителя Иордании и Председателю структуры по Либерии Его Превосходительству принцу Зайду Рааду Зайду аль-Хусейну и участникам структуры за их приверженность делу и самоотверженные усилия. |
My delegation would like to take this opportunity to express our appreciation to the delegations of both permanent members and the non-permanent members that have served on the Security Council in the past year for their commitment and dedication. |
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, для того чтобы выразить нашу признательность делегациям как постоянных, так и непостоянных членов, которые работали в Совета Безопасности в прошлом году, за их приверженность решению поставленных задач и самоотверженные усилия. |
For all these, we are especially grateful to the China Organizing Committee and the All-China Women's Federation and all the volunteers for their dedication and commitment and for the smooth coordination of all the preparatory arrangements. |
За все это мы выражаем особую признательность китайскому Организационному комитету и Всекитайской федерации женщин, а также всем добровольцам за их самоотверженные усилия и за прекрасную координацию всей подготовительной работы. |
We applaud the Secretary-General for his leadership of the Organization, his dedication to its principles and objectives and his courageous efforts to defend its integrity and to enhance its efficiency and its capacity to meet the needs and challenges of the new century. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его руководство Организацией, его приверженность принципам и целям и его самоотверженные усилия по защите ее авторитета и повышению ее эффективности и ее потенциала для того, чтобы справляться с нуждами и вызовами нового века. |
The dedication of the IGAD facilitators, in particular the chief mediator, Gen. Lazaro Sumbeiyo, and Kenya as hosts to the peace talks for the past two years has played a significant role in this achievement. |
Важную роль в этом сыграли самоотверженные усилия посредников от МОВР, и в частности главного посредника генерала Лазаро Сумбейро, а также Кении, на территории которой уже два года ведутся мирные переговоры. |
Mr. Anwar (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed appreciation for the continued dedication and efforts of the Director-General in making UNIDO more efficient and effective. |
Г-н Анвар (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает признательность Генеральному директору за непрестанные и самоотверженные усилия по повышению действен-ности и эффективности ЮНИДО. |
I pay particular tribute to the men and women of MISCA, Operation Sangaris and the United Nations staff on the ground for their courage, dedication and commitment to the protection of the people of the Central African Republic. |
Я хотел бы отдельно отдать должное мужчинам и женщинам, действующим в составе АФИСМЦАР и операции «Сангарис», а также сотрудникам Организации Объединенных Наций на местах за их отвагу, самоотдачу и самоотверженные усилия по обеспечению защиты населения Центральноафриканской Республики. |