Английский - русский
Перевод слова Declare
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Declare - Объявить"

Примеры: Declare - Объявить
All five nuclear-weapon states should assess their nuclear weapons requirements and declare appropriate amounts of fissile materials to be excess. Всем пяти государствам, обладающим ядерным оружием, следует оценить свои ядерно-оружейные потребности и объявить избыточными соответствующие количества расщепляющихся материалов.
The first part is purely face-saving: both parties must simply declare their good will. Первая его часть - это просто спасение репутации: обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
We strongly urge both Pakistan and India to immediately declare that they will permanently cease further nuclear testing and to refrain from further developing their nuclear-weapons programme. Мы решительно и настоятельно призываем и Пакистан, и Индию немедленно объявить о том, что они навсегда прекратят дальнейшие ядерные испытания, и воздержаться от дальнейшего развития своей ядерной оружейной программы.
The Special Representative said that military gains of the armed forces over the previous several days had forced M23 to formally declare the cessation of rebellion. Специальный представитель сообщил, что военные успехи вооруженных сил за предыдущие несколько дней вынудили «М23» официально объявить о прекращении восстания.
If the public prosecutor does not declare the investigation complete at the end of this period, the judge must declare it complete. Если прокурор не может объявить о завершении следственных действий по истечении указанного срока, то это делает судья.
As his wife, you may go with him or you may declare yourself a widow and be free of your impediment. Как его жена, вы можете пойти с ним или объявить себя вдовой и быть свободной от обязательств.
You actually believe you can declare Lex Luthor dead... and not end up dead yourself? Ты действительно веришь в то, что можно объявить Лекса Лутора мертвым, и при этом не сыграть в ящик самой?
We await the day when we can declare the world free of the scourge of mines. Мы ожидаем дня, когда мы сможем объявить мир свободным от ужаса мин.
Define and declare service priorities and specialized programs for a provincial system response; определить и объявить приоритеты обслуживания и специализированные программы для системного реагирования на уровне провинции;
To adjudge and declare in accordance with international law: в соответствии с международным правом вынести решение и объявить:
I can declare from the beginning, but I know the grounds and will recognize a conscious manipulation when I see one... Я могу объявить с самого начала, но я знаю, основания и признает сознательной манипуляции, когда я вижу один...
Such a network can originate when an FFD decides to create its own PAN and declare itself its coordinator, after choosing a unique PAN identifier. Такая сеть может возникнуть, когда FFD решает создать свою собственную персональную сеть (PAN) и объявить себя её координатором, после чего выбирается уникальный идентификатор для PAN.
You can declare an object or function that is never used, in which case you don't have to provide a definition. Можно объявить объект или функцию, которые не будут использованы в программе, в этом случае не потребуется и их определения.
Josh, can you now officially declare you're running for boyfriend? Джош, вы готовы официально объявить что баллотируетесь в парни?
And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. И за все ваши заслуги перед городом мы хотим раз и навсегда объявить вас нашим самым элитарным ресторанным критиком.
Perhaps you should simply cut the cord and declare war yourself. Может, лучше просто разрубить запутанный узел, и самому объявить войну?
Panditji, if I win, can you declare a national holiday? Если я выиграю, можно будет объявить национальный праздник?
And plus, you can't just quarantine half the state of California and not declare martial law. К тому же, нельзя ввести карантин в половине штата Калифорния, и не объявить военное положение.
The courts may declare as incompetent any person who due to a mental illness or mental disability is not able to comprehend or control his or her actions. Суд может объявить недееспособным любое лицо, которое в результате психического заболевания или психической неполноценности не в состоянии понимать или контролировать собственные действия.
They appreciated being present at the meeting so that they could declare that they still exist. Они высоко оценили свое присутствие на Совещании, поскольку они могли объявить, что они все еще существуют.
If these provisions are violated in any way by any law, the courts can declare such law to be unconstitutional. Если какой-либо закон нарушает так или иначе эти положения, суды могут объявить такой закон неконституционным.
Article 12 The President of the Republic may, after consulting the Prime Minister and the Presidents of the assemblies, declare the National Assembly dissolved. Статья 12 Президент республики может после консультации с премьер-министром и председателями палат объявить о роспуске Национального собрания.
First, declare a state of emergency. Прежде всего, объявить всеобщую тревогу!
However, come next month, the international community cannot wash its hands of Haiti, declare victory and leave. Однако и в следующем месяце международное сообщество не сможет умыть руки, снять с себя ответственность за Гаити, объявить о своей победе и уйти из Гаити.
We are aware of the difficulties facing this segment of our population and the long road still ahead before we can declare them economically safe and ready to live on their own. Мы осознаем те трудности, с которыми сталкивается эта часть нашего населения, а также тот долгий путь, который нам еще предстоит пройти, прежде чем мы сможем объявить об экономической безопасности этих людей и их готовности существовать самостоятельно.