Английский - русский
Перевод слова Declare
Вариант перевода Заявляют о

Примеры в контексте "Declare - Заявляют о"

Примеры: Declare - Заявляют о
The signatories declare their intention to create a coalition and form a National Unity Government within 10 days thereafter. Подписанты заявляют о намерении создать коалицию и сформировать Правительство национального единства в течение 10 дней после этого.
This is how the Amish declare a feud. Вот так амиши заявляют о мести.
They often declare their readiness to contribute towards the future status of Kosovo. Они часто заявляют о своей готовности содействовать процессу определения будущего статуса.
Ministers also declare their sincere commitment to gaining wider adherence to these conventions. Министры также заявляют о своей искренней приверженности достижению более широкого присоединения к этим конвенциям.
Firestar and Marvel Boy share one last moment and declare their love for one another. Огненная звезда и Марвел Бой делятся одним последним моментом и заявляют о своей любви друг к другу.
The rich and powerful nations often declare their leadership in the world. Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
In committing themselves to responsible fishing, member States declare their resolve to improve cooperation among States in this undertaking. Взяв на себя ответственные обязательства по рыбному промыслу, государства-члены заявляют о своей решимости улучшать сотрудничество между государствами в этом деле.
Consumer polls indicate that many consumers declare that they are willing to pay a premium for environment-friendly products. Опросы потребителей показывают, что многие из них заявляют о своей готовности платить надбавку к цене за экологичные продукты.
Even the fleets of those nations which obtain relevant licenses to fish do not declare the correct catches for reliable data records. Даже флоты этих государств, которые имеют соответствующие лицензии на рыболовство, не заявляют о точных размерах своих уловов для надлежащих отчетов.
They declare their readiness to continue and as necessary augment this support. Они заявляют о своей готовности продолжать и, при необходимости, увеличивать такую поддержку.
The Ministers for Foreign Affairs declare their determination to actively promote good-neighbourly relations, stability, security and cooperation in the region. Министры иностранных дел заявляют о своей решимости активно содействовать установлению добрососедских отношений, стабильности, безопасности и сотрудничеству в регионе.
They also declare their readiness to further their co-operation in this field in a spirit of friendliness. Они также заявляют о своей готовности продолжить сотрудничество между собой в этой области в духе дружбы.
An added complicating factor in the creation of a database of unemployed is the fact that Roma persons declare their nationality variously. Другим сдерживающим фактором в создании базы данных о безработных является тот факт, что лица из числа рома по-разному заявляют о своей национальной принадлежности.
In coming here today, the Member States of the United Nations declare their commitment to stop this epidemic. Собравшись сегодня здесь, государства-члены Организации Объединенных Наций заявляют о своем твердом намерении остановить эту эпидемию.
The Government and the people of Belize declare their full commitment to halt and reverse the increasing trend of this pandemic. Правительство и народ Белиза заявляют о своем самом решительном стремлении остановить и обратить вспять тенденцию к распространению пандемии.
Experience also shows that the negative social effects of financial crises persist for years after financial markets declare the crisis to be over. Опыт показывает также, что негативные социальные последствия финансовых кризисов продолжают ощущаться еще долгие годы после того, как финансовые рынки заявляют о преодолении кризиса.
Some donors declare being unable to spend all their money because of a shortage of acceptable projects. Некоторые доноры заявляют о том, что они не могут освоить все имеющиеся средства из-за отсутствия приемлемых проектов.
Some Roma do not declare their identity некоторые рома не заявляют о своей этнической принадлежности;
The developed countries declare a willingness to support the efforts undertaken by affected African country Parties. Развитые страны заявляют о своей готовности поддерживать усилия затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции.
Two of the children declare their lavish devotion. Двое из детей заявляют о своей щедрой преданности.
The parties declare their firm intention to ensure cooperation on the Ukrainian-Moldovan border and to create effective conditions for counteracting smuggling and the illicit movement of persons, weapons and narcotic drugs. Стороны заявляют о твердом намерении обеспечить сотрудничество на украинско-молдовской границе и создать эффективные условия для противодействия контрабанде, незаконному перемещению людей, оружия и наркотических средств.
The parties declare their commitment to the strengthening of the traditional relations of friendship and cooperation between the peoples of Ukraine and the Republic of Moldova. Стороны заявляют о своей приверженности укреплению традиционных отношений дружбы и сотрудничества между народами Украины и Республики Молдова.
The Ministers declare the readiness of the Collective Peace-keeping Forces in Tajikistan to assist in maintaining the cease-fire and to work together with the United Nations observers to that end. Министры заявляют о готовности Коллективных миротворческих сил в Таджикистане способствовать поддержанию прекращения огня и взаимодействовать с этой целью с наблюдателями ООН.
The observer countries consider the initialling of the Lusaka Protocol an important step towards national reconciliation and declare their readiness to continue to assist the parties to achieve a lasting peace. Страны-наблюдатели считают парафирование Лусакского протокола важным шагом на пути к национальному примирению и заявляют о своей готовности продолжать оказывать помощь сторонам в достижении прочного мира.
The Ministers declare the commitment of their States to take all appropriate steps in order to prevent such a development in the region of south-eastern Europe. Министры заявляют о приверженности своих государств принятию всех надлежащих мер в целях предотвращения такого развития событий в регионе Юго-Восточной Европы.