Английский - русский
Перевод слова Declare
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Declare - Объявить"

Примеры: Declare - Объявить
What you're asking me to do is declare martial law. Вы просите меня объявить военное положение.
If it does not turn up until tomorrow, then we can declare it officially in the search. Если она до завтра не объявится, то мы можем объявить её в розыск официально.
As a result, I must declare Captain Rogers killed in action. И посему я, вынужден объявить Капитана Роджерса павшим в бою.
Yes, well, the judge would only declare us deadlocked if we were evenly split. Да, чтож, судья мог объявить нас зашедшими в тупик, только если бы голоса равномерно разделились.
I must declare Doyce and Clennam insolvent. Я должен объявить компанию Дойс и Кленнэм банкротом.
You might as well declare war on wine and song. С таким же успехом можно объявить войну вину и песням.
Olivia Pope... you must declare war... Оливия Поуп... вы должны объявить войну...
The Chairman may declare a meeting open when at least a majority of the members of the Commission are present. З. Председатель может объявить заседание открытым лишь в том случае, если присутствует большинство членов Комиссии.
Close all borders and declare a state of general alert. Закрыть все границы и объявить общую тревогу.
4 west needs me to come down and declare a patient dead. Меня зовут спуститься и объявить смерть пациента.
I. To adjudge and declare in accordance with international law І. Вынести решение и объявить в соответствии с нормами международного права,
Administrative courts may declare the disputed legislation or procedure in its entirety or partially illegal. Административные суды могут объявить оспариваемые законодательный акт или процедуру частично или полностью незаконными.
If it reached a negative conclusion, it recommended that parliament should declare the initiative null and void. Если вывод отрицательный, он рекомендует парламенту объявить инициативу недействительной.
By a majority vote of their members, the courts can declare a law or normative act issued by the Public Power unconstitutional. Суды большинством голосов своих членов могут объявить закон или нормативный акт, принятые органами государственной власти, неконституционными.
In such instances, the judge may declare unconstitutional the provision on which the injurious act or omission is based. В таких случаях судья правомочен объявить неконституционной ту норму, которая лежит в основе являющихся нарушением действия или бездействия.
The court would either quash such a decision or declare it void. Суд может либо отменить такое решение, либо объявить его недействительным.
The Medical Association should declare this practice to be unethical. Ассоциация врачей должна объявить эту практику противоречащей этике.
Indeed a State may declare in advance that it will only exercise diplomatic protection in circumstances of this kind. Государство может даже заранее объявить, что оно будет осуществлять дипломатическую защиту только в обстоятельствах такого рода.
No other authority can declare it either null and void, or valid. Ни один другой орган не может объявить ее законной или незаконной.
We should, I repeat, declare a world war against it. Мы должны, я повторяю, объявить ему мировую войну.
He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law. Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
The President of the Republic could declare a state of emergency only with the approval of Parliament. Президент Республики может объявить чрезвычайное положение только с одобрения парламента.
They should declare the quantity of fissile materials needed to sustain current and projected nuclear forces and naval programmes. Им следует объявить, какое количество расщепляющихся материалов нужно им для поддержания текущих и планируемых ядерных сил и военно-морских программ.
Some States might object to the reservation and declare the ratification or accession null and void. Одни государства-участники могут высказать возражение против соответствующей оговорки и объявить ратификацию или присоединение недействительными.
Any public officer can declare any material an official secret - a certification which cannot be questioned in court. Любое государственное должностное лицо может объявить любой материал представляющим собой государственный секрет, и это решение не может быть оспорено в судах.