Английский - русский
Перевод слова Declare
Вариант перевода Объявить

Примеры в контексте "Declare - Объявить"

Примеры: Declare - Объявить
The chair mentioned that we must declare "where" such calculation will take place. Председатель упомянул, что необходимо объявить, где именно будет осуществляться такой расчет.
Australia requests the Court to adjudge and declare that the Court has jurisdiction to hear the claims presented by Australia. Австралия просит Суд вынесли решение и объявить, что Суд обладает юрисдикцией рассматривать претензии, выдвинутые Австралией.
She said that only that Chamber could declare those cases inadmissible before the Court. Она заявила, что лишь эта палата может объявить дело неприемлемым для производства в Суде.
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём.
I believe that if we think smart, we can and we should declare a truce. Я думаю, что если есть голова на плечах, мы можем, стоит и необходимо объявить о прекращении огня.
It's time to count the votes and declare me the winner. Пришло время посчитать голоса и объявить меня победительницей.
So I decided to intervene and declare that this position has nothing to do with morality. Так что я решил вмешаться и объявить, что такая позиция не имеет ничего общего с моралью.
Therefore, we ask that you declare my client Sonny's rightful owner. Поэтому мы призываем объявить моего клиента законным владельцем Сонни.
I duly declare that Brother Godwyn has been elected Prior. Я должен объявить что брат Годвин избран приором.
You could declare bankruptcy, a lot of people do that. Вы можете объявить себя банкротом, многие так поступают.
They should declare moratoriums on the production of weapons-grade fissile material and sign and ratify the CTBT. Они должны объявить моратории на производство расщепляющегося материала оружейного качества и подписать и ратифицировать ДВЗЯИ.
Secondly, it could declare certain marriages entered into abroad to be null and void in Norway. Во-вторых, оно может объявить некоторые браки, заключенные за границей, недействительными в Норвегии.
When the emergency phase of the incident has ended, the investigator should declare the site a crime scene and resume normal investigative activity. По завершении чрезвычайного этапа происшествия следователю необходимо объявить соответствующий участок местом преступления и возобновить обычные следственные действия.
A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void. Женщина имеет право отказаться от искусственного оплодотворения, пока операция не произведена, и объявить свое согласие недействительным.
[W]e have every reason to renounce our obligations under the Agreement and unilaterally declare them null and void. «У нас имеются все причины отказаться от наших обязательств по Соглашению и в одностороннем порядке объявить его недействительным.
In the latter case, Parliament may, after a period of three months, again declare its lack of confidence in the Government. В последнем случае Парламент через три месяца может вновь объявить недоверие правительству.
Governments may declare certain areas "buffer zones" or "exclusion zones" where reconstruction is forbidden. Правительства могут объявить отдельные районы «буферными зонами» или «закрытыми зонами», в которых реконструкция запрещена.
The instrument must also declare null and void any previously adopted ruling abetting impunity or amnesty for perpetrators of such crimes. В этом документе также необходимо объявить недействительными любые принятые ранее положения, способствующие безнаказанности или предусматривающие амнистию для лиц, виновных в совершении таких преступлений.
García Moreno proposed that they disavow Robles' government and declare free elections. Гарсия Морено предложил свергнуть правительство Роблеса и объявить свободные выборы.
With the approval of the Secretary of Defense, the commanding officer could declare areas off-limits to military personnel for discriminatory practices. С одобрения министра обороны, командир мог объявить области закрытыми для военных кадров из-за дискриминационной практики.
In some programming languages, it is required to also declare the type of variable at the same time. В некоторых языках программирования обязательно требуется также объявить тип переменной.
It's too easy to point the finger at a woman and declare her hysterical or having seen a delirium. Слишком легко указать пальцем на женщину и объявить ее истеричкой или в бреду.
His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism. Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша.
But the time has finally come to act decisively and declare tonight's winner. Но пришло время действовать решительно и объявить сегодняшнего победителя.
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries. Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.